/klaɪm tu ðə tɑp/
CLIMB to the TOP
「climb(クライム)」と「top(トップ)」をはっきりと強調して発音します。間の「to the」は弱く、まとめて「トゥダ」のように素早く発音されることが多いです。
"To reach the highest point of a physical structure or a competitive field, often implying a difficult ascent. Figuratively, to achieve the highest level of success, power, or achievement in a career, organization, or specific domain."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、文字通り山や建物の頂上に登る物理的な行為にも使われますが、より一般的には比喩的な意味で使われます。特に、困難や競争を乗り越えて、キャリアの頂点に達する、あるいは特定の分野で最高の成功を収める、といったニュアンスが強いです。単に「頂点に達する」というよりも、「努力して、苦労して、這い上がって」というプロセスを暗示します。ポジティブな達成感や目標達成への強い意志を表現する際に用いられます。フォーマル度は中程度で、ビジネスシーンでも日常会話でも使えます。ネイティブスピーカーは、誰かの野心や、達成された偉業を称賛する際によく使います。
It took him years of hard work to climb to the top of the corporate ladder.
彼が会社のトップまで上り詰めるのに何年もの努力を要しました。
She dreams of climbing to the top of Mount Everest someday.
彼女はいつかエベレストの頂上に登ることを夢見ています。
Many aspiring artists hope to climb to the top of the music industry.
多くの駆け出しのアーティストが音楽業界の頂点に立つことを願っています。
The startup's goal is to climb to the top of the tech market within five years.
そのスタートアップ企業の目標は、5年以内にテクノロジー市場のトップに上り詰めることです。
After countless hours of practice, he finally managed to climb to the top of the leaderboard.
数え切れないほどの練習時間の後、彼はついにリーダーボードのトップに上り詰めることができました。
To climb to the top in this competitive field requires relentless dedication.
この競争の激しい分野で頂点に立つには、絶え間ない献身が必要です。
The team worked together to climb to the top, securing the championship title.
チームは協力して頂点に上り詰め、チャンピオンシップのタイトルを確実にしました。
His innovative ideas helped the company climb to the top of its sector.
彼の革新的なアイデアが、その会社を業界のトップに押し上げるのに貢献しました。
She has an unwavering ambition to climb to the top of her profession.
彼女は自分の職業で頂点に立つという揺るぎない野心を持っています。
Even after climbing to the top, he remained humble and appreciative of his roots.
頂点に上り詰めても、彼は謙虚で自分のルーツに感謝していました。
「climb to the top」が努力や困難を乗り越えるプロセスに焦点を当てるのに対し、「reach the top」は単に結果として頂点に到達したことを表します。努力のニュアンスは「climb」ほど強くありません。
「reach the top」と似ていますが、より口語的でカジュアルな表現です。これも結果に重点を置き、努力のプロセスはあまり強調されません。
「climb to the top」が自らの力で積極的に登るニュアンスを持つ一方、「rise to the top」は、才能や状況によって自然に、あるいは徐々に地位や名声が上がっていく様子を表します。必ずしも激しい競争や努力を伴うとは限りません。
「climb to the top」と非常に似ており、努力や困難を乗り越えて成功するという意味合いが強いです。特に、多くの困難や障壁があった中で「成し遂げた」という達成感を強調する際に使われます。より口語的です。
「climb to the top」よりも非常にフォーマルで文学的な表現です。「pinnacle」は「絶頂、頂点」を意味し、より崇高な、あるいは究極的な成功を表す際に使われます。
物理的な場所の頂上へ向かう場合は「to the top」を使用します。「on the top」は「頂上にいる」という状態を表すため、登るという動作には不自然です。
「top」が場所を指す場合、「to the」を付けて方向性を示すのが自然です。「climb a mountain」(山に登る)のように他動詞として使うこともありますが、このフレーズでは「to the top」が定型表現です。
A:
How's your new job going? Are you enjoying it?
新しい仕事はどう?楽しんでる?
B:
It's challenging, but I'm learning a lot. My goal is to climb to the top in this industry.
やりがいがあるけど、学ぶことが多いよ。この業界でトップに上り詰めるのが目標なんだ。
A:
That rock climbing wall looks really tough. Have you ever tried to climb to the top of it?
あのボルダリングの壁、すごく難しそうだね。あの一番上まで登ろうとしたことある?
B:
Yeah, I did once! It took me ages, but the view from the top was amazing.
うん、一度やったことあるよ!ものすごく時間がかかったけど、頂上からの眺めは最高だった。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード