/reɪz eks ɪn waɪ/
RAISE x in y
「raise」を強く発音し、「レイズ」のように発音します。目的語である 'x' も意味上重要であるため、はっきりと発音されます。前置詞の 'in' は比較的軽く発音されることが多いです。
"To bring up a child, animal, or plant in a particular place, environment, or manner, causing them to grow or develop."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、主に人、動物、植物などを物理的な場所(例:都市、農村)や特定の環境(例:厳格な家庭、自由な雰囲気)で「育てる」「栽培する」「飼育する」という文脈で使われます。個人の生い立ちや家族の背景を語る際によく登場します。フォーマル度は中程度で、日常会話から公式な場まで幅広く使用できます。ネイティブは、誰かのルーツや成長過程について話すときに自然に用いる表現だと感じます。
I was raised in a small town in Hokkaido.
私は北海道の小さな町で育ちました。
They raised their kids in a really supportive environment.
彼らはとても協力的な環境で子供たちを育てました。
We're raising organic vegetables in our backyard now.
今、裏庭で有機野菜を栽培しています。
She was raised by her grandparents after her parents passed away.
彼女は両親が亡くなった後、祖父母に育てられました。
My parents raised me to be independent and responsible.
私の両親は私を自立した責任感のある人間に育てました。
The company aims to raise its employees in a culture of innovation.
その会社は、革新の文化の中で従業員を育成することを目指しています。
The species is difficult to raise in captivity due to its specific dietary needs.
その種は、特定の食料を必要とするため、飼育下で繁殖させるのが難しいです。
"To bring a topic, issue, question, or concern to the attention of others, typically in a meeting, discussion, or formal setting, for consideration or debate."
ニュアンス・使い方
この表現は、疑問、懸念、異議、アイデアなどを会議や議論の場で「持ち出す」「提起する」ときに使われます。「x」には「a question」「a concern」「an issue」「an objection」などが、「y」には「a meeting」「a discussion」「public forum」などが来ます。ビジネスシーンや学術的な議論の場で非常に頻繁に用いられる、プロフェッショナルで丁寧な表現です。ネイティブは、建設的な議論や問題解決のために、意見や懸念を明確に伝える際に適切だと感じます。
I'd like to raise a few points during the meeting.
会議中にいくつか質問を提起したいと思います。
He raised concerns about the project timeline in the last review.
彼は前回のレビューでプロジェクトの期間について懸念を提起しました。
You should raise this issue with your manager as soon as possible.
この問題をできるだけ早くあなたのマネージャーに提起すべきです。
Let's raise this topic in our next team discussion.
次のチームディスカッションでこの話題を取り上げましょう。
She raised her hand to raise an objection to the proposal.
彼女は提案に異議を唱えるために手を挙げました。
The committee raised several important questions regarding the proposed policy changes.
委員会は提案された政策変更に関していくつかの重要な質問を提起しました。
The report aims to raise public awareness about the environmental impact of plastic waste.
その報告書は、プラスチックごみの環境への影響に関する一般の意識を高めることを目的としています。
「育てる」という意味では 'raise' と同様に、特に子供の養育やしつけに焦点を当てて使われます。「提起する」という意味では、'raise x in y' よりもややカジュアルで、一般的な話題を会議や会話で持ち出す際に用いられることが多いです。
主に「提案する」「提出する」という意味で使われ、具体的なアイデアや計画を提示する際に適しています。'raise x in y' は疑問、懸念、問題など、より広範な事柄を議論の場に提示する際に使われます。
隠されていた情報や事実を「明るみに出す」「暴露する」という強い意味合いがあります。'raise x in y' は、すでに知られているかもしれない問題も含め、単に議論の場に提示する際に使われます。
'rise' は自動詞で「上がる」という意味。目的語を取る「(何かを)上げる」「(問題を)提起する」場合は他動詞の 'raise' を使います。この場合、問題が「提起される」ので受動態の 'was raised' が適切です。
会議や議論の「中」で問題を提起するという意味合いで、通常は前置詞 'in' を使います。'at the meeting' も間違いではありませんが、より一般的なのは 'in the meeting' です。
'raise' 自体に「育てる」の意味が含まれるため、不必要な 'up' は通常つけません。'bring up' なら 'up' が必要です。
A:
Where were you raised?
どこで育ったの?
B:
I was raised in a small village near the mountains.
山の近くの小さな村で育ちました。
A:
Are there any points you'd like to raise?
何か提起したい点はありますか?
B:
Yes, I'd like to raise a question regarding the budget allocation.
はい、予算配分に関して質問を提起したいです。
A:
If we have kids, how do you want to raise them?
もし子供ができたら、どう育てたい?
B:
I hope we can raise them in a place with lots of nature.
自然豊かな場所で育てられたらいいな。