raise prices

コロケーション英検準2級B1TOEIC ★★★TOEIC 600点目標

発音

/reɪz ˈpraɪsɪz/

raise PRIces

💡 「raise(レイズ)」は「s」が「z」の音になることに注意しましょう。「prices(プライシズ)」は「pri」にアクセントを置き、「ces」は「シズ」と発音します。

使用情報

フォーマリティ:中立
頻度:非常によく使われる
使用場面:
日常会話ビジネス経済金融政治・社会報道・メディアショッピング

構成単語

意味

(企業や政府などが)商品やサービスの価格を引き上げる、値上げをする。

"To increase the cost of goods or services for consumers, typically done by businesses or organizations due to various economic factors."

💡 ニュアンス・使い方

このフレーズは、企業が生産コストの増加、需要の高まり、あるいは利益率の改善などを理由に、販売する製品やサービスの値段を高くすることを指します。非常に一般的で、経済ニュース、ビジネスの議論、そして日常会話で頻繁に使われます。消費者にとってはネガティブな情報として受け取られがちですが、企業側にとっては避けられない経営判断や戦略の一環として捉えられます。フォーマルなビジネス文書からカジュアルな会話まで、幅広い文脈で使用できる中立的な表現です。

例文

The local coffee shop had to raise prices because their ingredient costs went up.

カジュアル

近所のコーヒーショップは、材料費が上がったので値上げせざるを得ませんでした。

I heard they're going to raise prices on public transportation soon.

カジュアル

公共交通機関が近いうちに値上げすると聞きました。

Gas stations always raise prices before a long weekend.

カジュアル

ガソリンスタンドは、連休前にいつも値上げしますね。

Don't you think it's unfair for them to raise prices on essential goods?

カジュアル

生活必需品を値上げするのは不公平だと思いませんか?

My landlord is planning to raise prices for rent next year.

カジュアル

大家さんが来年、家賃を値上げする予定です。

Due to rising inflation, the company has decided to raise prices across all product lines.

ビジネス

インフレ上昇のため、当社は全製品ラインで価格を引き上げることを決定しました。

We need to carefully consider the impact of raising prices on customer loyalty.

ビジネス

値上げが顧客ロイヤルティに与える影響を慎重に検討する必要があります。

The board approved the proposal to raise prices by 5% starting next quarter.

ビジネス

取締役会は、次四半期から5%の値上げをする提案を承認しました。

The government's decision to raise prices on utilities has sparked public debate.

フォーマル

政府の公共料金値上げ決定は、国民的議論を巻き起こしました。

Economic models predict that supply chain disruptions will continue to raise prices globally.

フォーマル

経済モデルによると、サプライチェーンの混乱は世界的に物価を引き上げ続けると予測されています。

類似表現との違い

「increase prices」も「価格を上げる」という意味で、「raise prices」とほぼ同じように使われます。ただし、「increase prices」の方がややフォーマルな響きがあり、ビジネス文書や公式な発表で好んで使われる傾向があります。

hike pricesカジュアル

「hike prices」は「急激に、大幅に値上げする」というニュアンスが強く、消費者が不満を感じるような突然の値上げや大きな値上げに対して使われることが多いです。ニュースの見出しなどでよく見られます。

「mark up prices」は、仕入れ値に利益を上乗せして販売価格を設定するという、原価計算的な意味合いが強い表現です。小売業や製造業の内部的な話で使われることが多いでしょう。

「put up prices」は「raise prices」とほぼ同じ意味で使われますが、どちらかというと口語的で、日常的な会話で耳にすることが多いです。

よくある間違い

rise prices
raise prices

「rise」は自動詞で「(物価などが)上がる」という意味です。目的語を取らないため「rise prices」とは言えません。「raise」は他動詞で「(何かを)上げる」という意味なので、目的語の「prices」を取ることができます。

raise price
raise prices

一般的に「価格」について話す場合、単一の特定の価格ではなく、複数の商品やサービスの「価格全般」や「値上げの項目」を指すため、「prices」と複数形を使うのが自然です。ただし、特定の単一商品の価格を指す文脈であれば「raise the price of X」のように単数形を使うこともあります。

学習のコツ

  • 💡動詞「raise」は他動詞なので、必ず後に目的語(この場合はprices)が続きます。「rise」と混同しないように注意しましょう。
  • 💡「prices」は通常複数形で使われることが多いですが、特定の単一商品の価格を指す場合は「the price of [商品名]」として単数形を使うことも可能です。
  • 💡経済ニュースやビジネス関連の記事、会話で頻繁に登場する表現なので、例文を参考に使いこなせるようにしましょう。

対話例

スーパーでの買い物の後、友人との会話

A:

Wow, groceries are so expensive these days!

いやー、最近、食料品がすごく高いね!

B:

I know, right? All the supermarkets seem to be raising prices.

本当にそう思う!どのスーパーも値上げしてるみたいだね。

ビジネス会議での価格戦略の議論

A:

Given the increase in raw material costs, we have no choice but to consider raising prices.

原材料費の高騰を考慮すると、値上げを検討せざるを得ません。

B:

I agree, but we need to present a strong justification to our customers.

私も同意見です。ただ、顧客にはしっかりとした根拠を示す必要がありますね。

Memorizeアプリで効率的に学習

raise prices を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。

App Storeからダウンロード
無制限の単語登録
音声再生対応
📱
オフライン学習