raise money
発音
/reɪz ˈmʌni/
RAISE MONEY
💡 「raise」は「レイズ」と発音し、舌が口のどこにも触れないように「r」の音を出します。「money」は「マニー」と発音し、最初の「m」をしっかり発音します。全体をスムーズにつなげて発音しましょう。
使用情報
構成単語
意味
特定の目的のために資金や寄付金を集める、調達する。
"To collect money, often through donations, investments, or fundraising events, for a specific purpose such as charity, a business venture, a project, or a political campaign."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、慈善活動、スタートアップの資金調達、政治キャンペーン、学校のイベント、災害支援など、広範な状況で使われます。特に「寄付を募る」「投資を募る」「寄付金を集める」といった、目標達成のために計画的かつ積極的に資金を集めるという意図が含まれます。ポジティブで建設的な活動に関連して用いられることが多く、フォーマル度合いは比較的中立で、ビジネスからカジュアルな会話まで幅広く使えます。ネイティブにとってはごく一般的な表現であり、違和感なく使用されます。
例文
We're trying to raise money for a new school playground.
私たちは新しい学校の遊び場のためにお金を集めようとしています。
They raised enough money to go on their class trip.
彼らはクラス旅行に行くのに十分なお金を集めました。
Let's organize a bake sale to raise money for the animal shelter.
動物保護施設のためにお金を集めるために、バザーを企画しましょう。
My daughter is raising money for her club activities.
娘はクラブ活動のためにお金を集めています。
We need to raise some money quickly for repairs.
修理のために急いでいくつかお金を集める必要があります。
The startup successfully raised money from several angel investors.
そのスタートアップは複数のエンジェル投資家から資金調達に成功しました。
Our goal is to raise money to expand our business globally.
私たちの目標は、グローバルに事業を拡大するためにお金を集めることです。
The company plans to raise money through an IPO next year.
その会社は来年IPOを通じて資金調達を計画しています。
The organization is dedicated to raising money for disaster relief efforts.
その組織は災害救援活動のためのお金を集めることに専念しています。
We are launching a campaign to raise money for medical research.
私たちは医療研究のためにお金を集めるキャンペーンを開始します。
Governments often raise money through taxes and bonds.
政府はしばしば税金や債券を通じて資金を集めます。
類似表現との違い
「raise money」と非常に似ていますが、「collect money」はより広範な意味で使われます。例えば、友人から借りたお金を集める、レジでお金を受け取るなど、単に手元に集める行為全般を指します。一方、「raise money」は特定の目的のために、積極的に資金を「募る」「調達する」という、計画的な活動を伴うニュアンスが強いです。慈善活動や事業資金調達など、目的が明確な場合に用いられます。
「fundraise」は動詞で、「資金調達活動を行う」という意味です。名詞の「fundraising」が活動そのものを指すのに対し、「fundraise」は「資金を募る」という行為自体を指す点で「raise money」と近いですが、「fundraise」は主に慈善団体、学校、政党などが組織的に資金を集める活動を意味することが多く、ビジネスでの投資家からの資金調達にはあまり使われません。
「資金援助を求める」という意味で、特にスタートアップ企業がベンチャーキャピタルから、あるいは研究者が助成金を申請する際など、比較的フォーマルな文脈で用いられます。「raise money」は資金調達の「活動」や「目標」を指すことが多いのに対し、「seek funding」は「資金を求める」という「行動」に焦点を当てます。
「資金を確保する」「資金調達に成功する」という意味。これは「raise money」の目的が達成された結果を述べる際に使われる表現です。「raise money」は資金調達の「活動」や「目標」を指すのに対し、「secure funding」は資金調達の「成功」という結果を強調します。
よくある間違い
`rise` は自動詞で「(自分で)上がる」という意味、`raise` は他動詞で「〜を上げる、集める」という意味です。資金を「集める」場合は、他動詞の `raise` を使うのが正しいです。
「fund」は単数だと「基金」や「資金」という意味になりますが、「お金を集める」という文脈では通常、複数形の「funds」を使うか、より一般的な「money」を使います。例えば「raise funds for charity」のように使います。
学習のコツ
- 💡特定の目的のために資金を集める場合は、「raise money for [目的]」の形で使われます(例: raise money for charity)。
- 💡資金源を明確にしたい場合は、「raise money from [資金源]」の形で使われます(例: raise money from investors)。
- 💡ビジネスや社会貢献活動など、比較的フォーマルな文脈でも使える汎用性の高い表現です。
- 💡文脈によっては「raise capital」(資本を調達する)や「raise funds」(資金を調達する)と言い換えることも可能です。
対話例
慈善イベントの計画について友人と話す場面
A:
What are we doing next to help the animal shelter?
動物保護施設を助けるために、次に何をしますか?
B:
I think we should organize a big event to raise money. Maybe a charity concert?
資金を集めるために大きなイベントを企画すべきだと思います。チャリティーコンサートはどうですか?
スタートアップ企業の資金調達について同僚と話す場面
A:
How's the startup doing with its expansion plans?
そのスタートアップは事業拡大計画に関してどうですか?
B:
They're actively trying to raise money from venture capitalists right now.
彼らは現在、ベンチャーキャピタリストから積極的に資金調達をしようとしています。
学校のPTA会議で新しい設備について話し合う場面
A:
We need new equipment for the science lab. How can we get the funds?
科学実験室に新しい設備が必要です。どうやって資金を調達できますか?
B:
We could hold a fundraising drive to raise money from parents and local businesses.
保護者や地元の企業から資金を集めるために募金活動を行うことができますね。
Memorizeアプリで効率的に学習
raise money を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。