raise an army
発音
/reɪz ən ˈɑːrmi/
raise an ARMY
💡 「raise」は「レイズ」と発音し、「an」とスムーズに繋げます。「army」の「ar」は口を大きく開けて発音し、「AR-mee」のように「アー」に強勢を置きます。
使用情報
構成単語
意味
軍隊を組織する、軍勢を召集する、兵士を集めて軍を編成する。
"To gather, recruit, and organize a military force or a large group of people for a specific, often conflict-related, purpose."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、主に戦争や紛争に備えるために、兵士を集めて軍隊を編成することを指します。非常にフォーマルで、歴史的、軍事的、あるいは政治的な文脈で使われることがほとんどです。現代の日常会話で直接使われることは稀ですが、比喩的に「ある目的のために非常に多くの人々や資源を集める」という意味で使われることもあります。例えば、大規模なボランティアを募る際などに使われることがありますが、その場合でも文脈はやや仰々しい印象を与えます。ネイティブスピーカーにとっては、歴史書やファンタジー作品、ニュースなどで見聞きする表現であり、大規模で真剣な行動を連想させます。
例文
The king decided to raise an army to defend his kingdom against the invading forces.
王は侵略軍から王国を守るため、軍隊を組織することを決意しました。
Throughout history, many leaders have attempted to raise an army to achieve their political ambitions.
歴史上、多くの指導者が自らの政治的野望を達成するために軍隊を召集しようとしました。
Facing a rebellion, the emperor swiftly moved to raise an army from loyal provinces.
反乱に直面し、皇帝は忠実な州から迅速に軍隊を招集しました。
The general was given the difficult task to raise an army from scratch after the devastating defeat.
将軍は壊滅的な敗北の後、ゼロから軍隊を組織するという困難な任務を与えられました。
In times of war, nations often raise an army through conscription.
戦時中、国家はしばしば徴兵制度を通じて軍隊を招集します。
The warlord spent years secretly planning to raise an army strong enough to challenge the empire.
その武将は何年もかけて密かに帝国に挑めるだけの強力な軍隊を組織する計画を練っていました。
For the charity event, we need to raise an army of volunteers to help with logistics.
チャリティイベントのために、物流を手伝ってくれる大勢のボランティアを集める必要があります。
The startup aims to raise an army of developers to build its innovative new platform.
そのスタートアップは、革新的な新プラットフォームを構築するために、多くの開発者を集めることを目指しています。
My brother's trying to raise an army of gamers for his new online guild, it's pretty serious.
兄は新しいオンラインギルドのためにゲーマーたちを集めようとしてるんだ、結構本気だよ。
He exaggerates everything; he's trying to raise an army just to move some furniture.
彼は何でも大げさに言うんだ。家具を動かすだけなのに、大勢の人を集めようとしているよ。
類似表現との違い
「mobilize troops」は、既存の兵士や部隊を戦闘や特定の任務のために「動員する」というニュアンスが強いです。「raise an army」は、ゼロから、または不足している兵力を「集めて編成する」という、より広範な組織化の過程を含みます。
「assemble a force」は「raise an army」と非常に似ていますが、軍隊に限定されず、警察部隊や救助隊など、あらゆる「部隊」や「集団」を集める際に使えます。「raise an army」は明確に軍事的な文脈に限定されます。
「recruit soldiers」は兵士を「募集する」という意味で、自発的な入隊を促す側面に焦点を当てています。「raise an army」は募集だけでなく、訓練や装備の調達、組織化といった全体的な過程を指します。
「conscript soldiers」は「兵士を徴兵する」という意味で、国民に義務として兵役を課し、強制的に軍隊に編入させることを指します。「raise an army」は徴兵以外の方法(志願兵の募集など)も含む、より一般的な表現です。
よくある間違い
「rise」は自動詞で「上がる、立ち上がる」という意味であり、目的語を取りません。一方、「raise」は他動詞で「〜を上げる、〜を集める」という意味なので、「軍隊を組織する」場合は「raise」を使います。
「make an army」も間違いではないですが、より自然で適切な表現は「raise an army」です。「make」は何かを物理的に「作る」というニュアンスが強く、人材を集めて組織を編成する文脈では「raise」が好まれます。
学習のコツ
- 💡「raise an army」は主に歴史、軍事、政治、またはファンタジーなどの文脈で使われることを覚えておきましょう。
- 💡日常会話で比喩的に使う場合でも、話のスケールが非常に大きい場合に限られます。
- 💡動詞「raise」は他動詞なので、必ず目的語を伴うことを意識してください。
対話例
歴史ドキュメンタリーを見た後での友人との会話
A:
That documentary about ancient Rome was fascinating. It showed how difficult it was for emperors to raise an army.
古代ローマのドキュメンタリー、とても面白かったね。皇帝たちが軍隊を組織するのがいかに大変だったかを示していたよ。
B:
Absolutely. Imagine the logistics involved in raising an army of tens of thousands, feeding them, and marching them across continents.
全くその通りだね。何万人もの軍隊を組織して、食料を確保し、大陸を横断して行進させるという兵站を想像してみてよ。
戦略ゲームをプレイしている最中の会話
A:
I need more resources to raise an army strong enough to invade the northern territory.
北の領土に侵攻できるほどの強い軍隊を組織するには、もっと資源が必要だ。
B:
Yeah, that's a tough one. Have you tried forming alliances first? That might help you raise an army faster.
ああ、それは難しいな。まず同盟を結んでみた?それが軍隊をより早く組織するのに役立つかもしれないよ。
Memorizeアプリで効率的に学習
raise an army を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。