/pʊʃ ə dɔːr ˈoʊpən/
push a door OPEN
「push」は「プッシュ」というより「プッシュゥ」と「u」の音を短く発音します。中心となる動作を表す「open」を最も強く、はっきりと発音しましょう。アメリカ英語では「door」の「r」をしっかり発音します。
"To apply force to a door or similar barrier in order to move it from a closed position into an open position."
ニュアンス・使い方
物理的な力を加えてドアを開けるという直接的な動作を表します。特別な感情や比喩的な意味合いはなく、非常に一般的で具体的な行為を指します。日常会話からビジネス、フォーマルな場面まで、広く使用できる中立的な表現です。ネイティブは、開け方に言及したい場合(引くのではなく押す場合や、重くて押し開けるのに力が必要な場合など)にこのフレーフレーズを自然に用います。
He had to push the heavy door open with both hands.
彼は重いドアを両手で押し開けなければなりませんでした。
Could you push the door open for me? My hands are full.
手がふさがっているので、ドアを開けていただけますか?
She carefully pushed the door open and peeked inside the room.
彼女はそっとドアを押し開け、部屋の中を覗きました。
The wind blew strongly and pushed the garden gate open.
風が強く吹き、庭の門を押し開けました。
Don't just stand there, push the door open and come in!
そこに立っていないで、ドアを開けて入ってきてください!
I managed to push the door open just enough to squeeze through.
私はかろうじてドアを押し開け、なんとか体をねじ込みました。
The manager instructed the staff to push the emergency exit door open during drills.
管理者は、訓練中に非常口のドアを押し開けるようスタッフに指示しました。
Please push the conference room door open if it's closed, as the meeting is about to start.
会議が始まるので、閉まっている場合は会議室のドアを押し開けてください。
The security system is designed to allow the main entrance door to be pushed open easily in case of evacuation.
そのセキュリティシステムは、避難時に主要な入り口のドアが容易に押し開けられるように設計されています。
最も一般的な「ドアを開ける」という表現です。「push a door open」は開け方(押す)に焦点を当てていますが、「open a door」は開ける行為そのものを指し、開け方は特定しません(押しても引いても鍵を開けても良い)。
「ドアを引いて開ける」という、開ける動作の方向が「push a door open」とは逆の表現です。どちらの動作もドアを開けるという結果は同じですが、その手段が異なります。
「ドアをこじ開ける」「無理やり開ける」という意味合いが強く、通常は困難を伴うか、許可されていない状況で行われる行為を指します。「push a door open」は単に押す動作ですが、「force a door open」は目的を達成するために物理的な抵抗を乗り越えるニュアンスがあります。
「ドアを蹴り開ける」という、非常に乱暴で攻撃的な動作を表します。「push a door open」が一般的な開け方を指すのに対し、「kick a door open」は特別な状況や強い感情(怒りなど)が伴うことが多いです。
文法的には間違いではありませんが、「push a door open」の方がより自然で一般的です。動詞 + 目的語 + 補語の語順が推奨されます。
「to open」は目的を表す不定詞ですが、この文脈では「ドアが(押された結果)開いた状態になる」という結果を補語で表す「open」が適切です。
A:
Oh, my hands are full with these groceries. Could you push the door open for me?
あぁ、食料品で両手が塞がっちゃった。ドアを開けてくれる?
B:
Sure, no problem! Here you go.
もちろん、いいよ!どうぞ。
A:
This old warehouse door is really heavy. It's hard to push a door open like this.
この古い倉庫のドアは本当に重いな。こんなドアを押し開けるのは大変だよ。
B:
I know, right? You really have to lean into it.
だよね?体を預けるくらいしないとね。
A:
Okay, sweetie, watch mommy. You need to push the door open gently like this.
さあ、可愛い子、ママを見て。こんな風にそっとドアを押し開けるのよ。
B:
I can do it! *pushes the door*
できるよ! *ドアを押す*
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード