(味や匂いが)鼻や舌を強く刺激するような、ぴりっと辛い、刺激の強い、鼻につく、刺激臭のある、辛辣な
(言葉やコメントが)痛烈な、辛辣な、的を射た
/ˈpʌnʤənt/
PUN-gent
最初の音節「PUN」を強く発音します。「p」は息を強く出す破裂音で、日本語の「プ」よりもしっかりと。最後の「gent」は「ジェント」ではなく、舌先を歯茎につけたまま「ン」と止めるような意識で発音すると自然な響きになります。
The cheese had a pungent smell.
そのチーズは刺激的な匂いがしました。
A pungent odor filled the room.
刺激臭が部屋に充満しました。
The sauce was quite pungent.
そのソースはかなり辛かったです。
We smelled pungent garlic.
私たちは強いニンニクの匂いを嗅ぎました。
Its pungent taste surprised me.
その刺激的な味に驚きました。
The herb has a pungent aroma.
そのハーブは刺激的な香りがあります。
Her pungent remarks were noted.
彼女の辛辣な発言は注目されました。
He offered pungent criticism.
彼は手厳しい批判をしました。
His pungent wit was evident.
彼の痛烈な機知は明らかでした。
Such pungent comments are rare.
そのような辛辣なコメントは珍しいです。
この単語にはよくある間違いの情報がありません
acridは主に匂いや味が「鼻や喉を刺激するような、きつい、刺激臭のする」という意味で、不快感や腐食性のニュアンスを含むことがあります。pungentは単に強い刺激を表しますが、acridはよりネガティブな印象を与える場合があります。
piquantも「ぴりっと辛い、刺激的な」という意味ですが、食欲をそそるような好意的な刺激を指すことが多いです。pungentはより広範な刺激に使い、必ずしもポジティブな意味合いだけではありません。
sharpは「鋭い、切れ味の良い」という意味から、味や匂いが「強い、ぴりっとする」という意味でも使われます。pungentと似ていますが、sharpは「辛辣な」という言葉の文脈でも使われるため、共通点が多いです。しかし、sharpは物理的な鋭さにも使われるのに対し、pungentは感覚的な刺激に特化しています。
ラテン語の「pungere」(刺す、とがらせる)が語源で、元々は物理的に「刺すような」感覚を表していました。そこから嗅覚や味覚を「強く刺激する」という意味に転じ、さらに言葉が「痛烈な」という意味でも使われるようになりました。
この単語が含まれるカテゴリの他の単語も学習しましょう。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード