/ˈpʌŋktʃuəl əˈraɪvəl/
PUNCtual arRIVAL
💡 「PUNC」と「RI」の部分を強めに発音し、全体的に流れるように意識すると良いでしょう。特に'punctual'の'ct'は詰まるような発音になります。
"The act of arriving precisely at the scheduled or expected time, without any delay."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、主にビジネス、交通機関、公式イベントなど、時間厳守が非常に重視される場面で使用されます。単に「遅れないこと」だけでなく、「正確な時間」に到着するという厳密さや責任感を強調します。「on-time arrival」と似ていますが、「punctual arrival」の方がよりフォーマルで、時間管理の優秀さやプロフェッショナリズムを印象づけることができます。ネイティブは、特に時間厳守が不可欠な状況(フライト、会議、重要な約束など)でこの表現を用います。
The airline is known for its punctual arrival record.
その航空会社は、定刻到着の実績で知られています。
We emphasize the importance of punctual arrival for all meeting participants.
私たちは、すべての会議参加者に対し、定刻到着の重要性を強調いたします。
Punctual arrival of raw materials is crucial for maintaining our production schedule.
原材料の定刻到着は、弊社の生産スケジュールを維持するために不可欠です。
The train ensured a punctual arrival at its final destination.
その列車は、最終目的地に定刻通りの到着を保証しました。
Her punctual arrival at the interview created a very positive first impression.
彼女の面接への定刻到着は、非常に良い第一印象を与えました。
For international flights, punctual arrival is often a key performance indicator.
国際線においては、定刻到着は主要な業績評価指標となることが多いです。
The event organizers requested punctual arrival from all invited guests.
イベント主催者は、招待客全員に定刻到着を要請しました。
Punctual arrival is a testament to an individual's respect for others' time.
定刻到着は、他者の時間を尊重する個人の証です。
The speaker's punctual arrival allowed the conference to start exactly on schedule.
講演者の定刻到着により、会議は時間通りに開始できました。
While rare in casual settings, some people appreciate punctual arrival even at informal gatherings.
カジュアルな場面では稀ですが、非公式な集まりでも定刻到着を評価する人もいます。
「on time arrival」は「時間通りに到着すること」を意味し、単に遅れていないことを指します。これに対し「punctual arrival」は、より厳密な時間厳守や、計画通りに正確に到着するというプロフェッショナルなニュアンスが強いです。ビジネスや公式な文脈で、高いレベルの時間管理を評価する際に「punctual arrival」が選ばれることが多いです。
「timely arrival」は「時宜を得た到着」という意味合いが強く、必ずしも定刻ぴったりである必要はありません。重要なのは、何かの目的やイベントに対して「適切なタイミングで間に合った」という点です。例えば、危機を救うための到着など、時間的な適合性が強調されます。
「early arrival」は「早めの到着」を意味し、定刻よりも前に着くことを指します。「punctual arrival」はあくまで定刻ぴったりであること、または予定時刻に遅れないことを指すため、意味合いが異なります。
「scheduled arrival」は「予定されている到着」を意味し、文字通りスケジュール上の到着時刻を指します。実際にその時刻に到着したかどうかは問いません。「punctual arrival」は、実際にスケジュール通りに到着した事実を指す点で異なります。
「punctual」は形容詞であり、動詞の「arrive」を直接修飾することはできません。「到着」という名詞として使う場合は「arrival」を使います。
「punctual arrival」自体が「定刻到着」という一つの概念を表すため、「on」のような前置詞を前に置く必要はありません。単独で「punctual arrival」と表現するのが自然です。
A:
How is our on-time performance looking for this quarter?
今四半期の定時運航実績はどうですか?
B:
Our data shows a 95% rate of punctual arrival, which is excellent compared to competitors.
データによると、定刻到着率は95%で、競合他社と比較しても非常に優れています。
A:
We have a critical client meeting at 10 AM. Is everyone aware of the schedule?
午前10時に重要なクライアント会議があります。全員がスケジュールを認識していますか?
B:
Yes, I've reminded the team that punctual arrival is expected to ensure a smooth start.
はい、円滑な開始のために定刻到着が求められることをチームに念押ししました。
punctual arrival を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。