/prəˈvoʊk j ɪn ɛks/
proVOKE y in X
provokeの強勢を意識して発音します
"To cause a particular emotion or reaction in someone."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、誰かの内面的な反応や感情を意図的に引き出すときに使います。例えば、議論を引き起こしたり、興奮させたりする場合です。カジュアルからフォーマルまで幅広いシーンで使われますが、時には攻撃的なニュアンスを持つこともあります。
His comments provoked anger in the audience.
彼のコメントは聴衆の怒りを引き起こした。
The policy change provoked concern in the community.
その政策変更はコミュニティの懸念を引き起こした。
The artist’s work provoked admiration in critics.
そのアーティストの作品は批評家の感嘆を引き起こした。
The news of the scandal provoked outrage in the public.
そのスキャンダルのニュースは一般市民の怒りを引き起こした。
The teacher's remarks provoked thought in the students.
教師の発言は生徒たちに考えさせるきっかけを与えた。
Her speech provoked interest in the topic.
彼女のスピーチはそのトピックへの興味を引き起こした。
triggerはより直接的に何かを引き起こすことを示す。provokeよりもニュアンスが強いことが多い。
stirは感情をかき立てる場合に使われることが多い。より情緒的なニュアンスを持つ。
provokeの後にはtoを使わないことに注意しましょう。
感情や反応はinで表現します。fromは使いません。
A:
I think the new policy is unfair.
新しい政策は不公平だと思う。
B:
Yes, it really provokes anger in many people.
そうだね、実際多くの人に怒りを引き起こしているよ。
A:
The changes in the budget may provoke concerns.
予算の変更は懸念を引き起こすかもしれません。
B:
Indeed, we should address this issue carefully.
確かに、この問題には慎重に対処すべきです。