/poʊst ə ˈpɪktʃər ˌɒnˈlaɪn/
post a PICture ONline
`post`のOは「オウ」と二重母音で発音します。`a`は弱く短く「ア」と。`picture`は「ピクチャr」のように、Rの音をしっかり。`online`は`on`に軽い強勢、`line`により強い強勢を置くと自然です。
"To upload an image or photograph to a website, social media platform, blog, or other internet service, making it available for others to view."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、主にソーシャルメディア、ブログ、共有サイトなど、インターネットを介して写真や画像を公開する行為全般を指します。個人的なアルバムへのアップロードから、不特定多数に共有する投稿まで幅広く使われます。 **どんな場面で使うか:** 友人や家族との思い出の共有、旅行の記録、趣味の作品発表、ビジネスでの商品紹介やイベント報告など、非常に多岐にわたります。 **どんな気持ちを表すか:** 情報を共有したい、見てほしい、記録に残したい、自己表現をしたいといった意図を伝えます。 **フォーマル度:** 非常にニュートラルで、カジュアルな日常会話から、ビジネスにおけるウェブサイト更新やSNSマーケティングの文脈まで幅広く使用できます。 **ネイティブがどう感じるか:** 現代社会においてごく一般的な表現であり、誰にとっても理解しやすく、違和感なく使われます。
I'm going to post a picture online of my new puppy.
新しい子犬の写真をオンラインに投稿するつもりです。
Did you see the beautiful sunset picture she posted online last night?
彼女が昨夜オンラインに投稿した美しい夕焼けの写真を見ましたか?
Many tourists like to post a picture online as soon as they arrive at their destination.
多くの観光客は目的地に到着するとすぐに写真をオンラインに投稿したがります。
You should be careful about what kind of personal information you post a picture online with.
どのような個人情報を含む写真をオンラインに投稿するかについては注意すべきです。
Our marketing team decided to post a picture online of the new product launch.
弊社のマーケティングチームは新製品発表会の写真をオンラインに投稿することにしました。
The company regularly posts pictures online to engage with its customers.
その会社は顧客と交流するために、定期的に写真をオンラインに投稿しています。
It's a good idea to get permission before you post a picture online that includes other people.
他の人が写っている写真をオンラインに投稿する前に、許可を得るのが良い考えです。
He promised to post a picture online of his cooking experiment.
彼は料理の実験の写真をオンラインに投稿すると約束しました。
The museum will post a picture online of its latest exhibition this week.
美術館は今週、最新の展覧会の写真をオンラインに投稿する予定です。
Before you post a picture online, make sure it's appropriate for your audience.
オンラインに写真を投稿する前に、それが閲覧者にとって適切であることを確認してください。
`post a picture online` と意味は非常に似ていますが、`upload` は「サーバーにデータを転送する」という技術的なニュアンスが強いです。一方、`post` は「公開する」「共有する」という行為に焦点を当てています。例えば、プライベートなクラウドストレージに写真を `upload` する場合は `post` とは言いません。
このフレーズは「写真をオンラインで共有する」という意味で、`post` よりも「他の人々と分かち合う」という共有の意図が強く強調されます。`post` は単にアップロードして公開する行為を指すのに対し、`share` はその行為の目的がより明確です。
`post a picture online` とほぼ同じ意味ですが、`put up` を使うことで、やや口語的でカジュアルな響きになります。日常会話ではよく使われますが、ビジネス文書などでは `post` の方が一般的です。
このフレーズは、よりフォーマルでプロフェッショナルな文脈や、公式な発表、報道などで使われます。例えば、新聞社や出版社がウェブサイトに写真を掲載する場合など、より公式な「発行」や「公開」のニュアンスが強いです。個人がSNSに投稿する場合にはあまり使いません。
可算名詞である`picture`の前には、通常`a`や`the`、所有格などの冠詞や限定詞が必要です。
`online`は副詞として「オンラインで」という意味を持つため、前置詞`in`は不要です。`on the internet`という表現はありますが、`in online`は使いません。
A:
How was your hiking trip this weekend?
週末のハイキング旅行どうだった?
B:
It was amazing! I took so many great photos. I'll post a picture online later tonight.
最高だったよ!素敵な写真がたくさん撮れたんだ。今夜後でオンラインに写真を投稿するね。
A:
We need more engagement on our social media channels.
ソーシャルメディアチャンネルのエンゲージメントをもっと高める必要がありますね。
B:
Right. How about we post a picture online of our team building event last week?
そうですね。先週のチームビルディングイベントの写真をオンラインに投稿するのはどうでしょうか?
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード