/pleɪs læst/
PLACE last
「place」は「プレイス」のように発音し、最後の「s」は濁りません。「last」は「ラスト」で、語末の「t」は破裂させずに舌先を上の歯茎の裏につけて止めるように発音します。
"To finish in the lowest position in a competition, race, ranking, or assessment."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、スポーツ競技、ゲーム、コンテスト、試験、市場調査など、順位や評価が明確に決まる場面で使われます。多くの場合、期待外れや残念な結果を表現する際に用いられますが、単に客観的な事実を述べる際にも使われます。フォーマル度はニュートラルで、日常会話からビジネス、報道まで幅広く使用可能です。ネイティブにとっては非常に一般的な表現で、特に違和感なく理解されます。
Our school team unfortunately placed last in the regional football tournament.
私たちの学校チームは残念ながら地域のサッカー大会で最下位に終わりました。
I studied hard, but I still placed last in the mock exam.
一生懸命勉強したのですが、模擬試験では最下位でした。
Even with a new strategy, the company's product placed last in terms of market share for the third consecutive quarter.
新しい戦略をもってしても、その会社の製品は3四半期連続で市場シェアにおいて最下位に終わりました。
Don't worry about placing last; the important thing is that you participated.
最下位になっても心配しないで。大切なのは参加したことです。
The independent report revealed that the nation placed last in terms of public health spending per capita.
独立報告書は、その国が一人当たりの公衆衛生支出において最下位であったことを明らかにしました。
She always jokes that she places last in any cooking competition.
彼女はどんな料理コンテストでもいつも最下位になると冗談を言っています。
Our department's performance review indicated we placed last in employee satisfaction.
私たちの部署の業績評価では、従業員満足度で最下位でした。
The new startup, despite its innovative idea, placed last in the funding round.
その新しいスタートアップは、革新的なアイデアにもかかわらず、資金調達ラウンドで最下位でした。
Historically, teams with the lowest budgets often place last in the league standings.
歴史的に見て、予算が最も低いチームはリーグ戦で最下位になることが多いです。
I placed last in our fantasy football league this year.
今年のファンタジー・フットボールリーグでは、私が最下位でした。
「place last」とほぼ同じ意味で、多くの場合交換可能です。「finish last」は「終える」という動詞に焦点が当たり、競争やレースの結果として最下位で終わったことを強調します。どちらもニュートラルな表現です。
これも「place last」と非常に似ており、競争やレースで最下位で「入賞する」または「ゴールする」というニュアンスがあります。口語的によく使われますが、フォーマル度もニュートラルです。
「rank lowest」は、主に数値的なデータや客観的な評価に基づくランキングにおいて、最も低い順位であることを指します。「place last」や「finish last」が個々の競技結果にも使われるのに対し、「rank lowest」はより広範な評価や比較の文脈で用いられることが多く、ややフォーマルな響きがあります。
直訳すると「リストの一番下にある」となり、比喩的に最も低い順位や重要度の低い位置にあることを指します。物理的な競争結果よりも、評価や優先順位の文脈で使われることが多いです。ややカジュアルな表現です。
「last」が副詞的に「最下位に」という意味で動詞「place」を修飾するため、冠詞「the」は不要です。「place the first」のように「the first」と名詞のように扱うことはできません。
「place last」は「最下位になる」という自動詞的な表現であり、「at」などの前置詞は通常不要です。「at last」は「ついに、ようやく」という意味になり、意味が全く異なります。
A:
How was the marathon? Did you make good time?
マラソンどうだった?良いタイム出た?
B:
Oh, not really. I actually placed last in my age group.
いや、全然ダメだったよ。実は私の年齢層で最下位だったんだ。
A:
The Q3 performance report just came out. How did our team do?
第3四半期の業績報告が出たね。私たちのチームはどうだった?
B:
Unfortunately, we placed last in sales figures among all departments. We really need to rethink our strategy.
残念ながら、全部署の中で売上高が最下位だったよ。戦略を本当に見直す必要があるね。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード