per share

コロケーション英検準1級C1TOEIC ★★TOEIC 800点目標

発音

/pɜːr ʃeər/

per SHARE

💡 「per」は弱めに、「share」をはっきりと発音します。特に「share」の「-are」の部分は、口をやや横に広げて「エアー」という音を出すように意識するとネイティブらしい発音になります。

使用情報

フォーマリティ:フォーマル
頻度:よく使われる
使用場面:
ビジネス金融法律報道・ニュース経済投資会計

構成単語

意味

1株あたりの、株につき

"Referring to an amount or value calculated for each individual share of a company's stock. This is a common term used in financial reporting, investment analysis, and economic discussions."

💡 ニュアンス・使い方

このフレーズは、主に企業の財務状況や株式の価値を分析・報告する際に使われます。投資家、アナリスト、企業関係者が、企業の収益性、株主への還元状況、市場価値などを評価する上で不可欠な指標を表す言葉です。日常会話で使われることはほとんどなく、非常にフォーマルで専門的な文脈に限定されます。経済ニュース、企業の決算発表、投資レポートなどで頻繁に登場します。ネイティブは、この表現を聞くとすぐに金融・投資関連の話題だと認識します。

例文

The company reported earnings of $2.50 per share last quarter.

ビジネス

その会社は前四半期に1株あたり2.50ドルの利益を報告しました。

Dividends are paid out at $0.75 per share annually.

ビジネス

配当金は年間1株あたり0.75ドル支払われます。

The stock price increased by $10 per share today.

ビジネス

今日の株価は1株あたり10ドル上昇しました。

Investors are keenly interested in the earnings per share (EPS) ratio.

ビジネス

投資家は1株当たり利益(EPS)比率に強い関心を持っています。

The company announced a stock split, which will halve the price per share.

ビジネス

その会社は株式分割を発表し、1株あたりの価格が半減します。

The value of the asset is estimated at $150 per share.

ビジネス

その資産の価値は1株あたり150ドルと見積もられています。

They aim to achieve a higher profit margin per share.

ビジネス

彼らは1株あたりの利益率を向上させることを目指しています。

The annual report details the revenue generated per share.

フォーマル

年次報告書には、1株あたりに生み出された収益が詳しく記載されています。

Shareholder value is often measured by metrics like earnings per share.

フォーマル

株主価値は、しばしば1株当たり利益のような指標で測られます。

The initial public offering (IPO) priced the shares at $20 per share.

ビジネス

新規株式公開(IPO)では、株式は1株あたり20ドルで値付けされました。

Analysts often compare companies based on their earnings per share.

ビジネス

アナリストは、1株当たり利益に基づいて企業を比較することがよくあります。

The board approved a buyback program to increase the earnings per share.

ビジネス

取締役会は、1株当たり利益を増やすための自社株買いプログラムを承認しました。

類似表現との違い

per unit中立

"per share"が「株」という特定の単位に限定されるのに対し、「per unit」は「単位あたり」という意味で、製品の個数、エネルギー量、時間など、より広範で一般的な「単位」に対して用いられます。金融文脈以外でも広く使われますが、金融文脈でも特定の「単位」を表すのに使われることがあります。

per capitaフォーマル

"per share"が「株あたり」であるのに対し、「per capita」は「一人あたり」を意味します。「capita」はラテン語で「頭」を意味し、人口統計や経済指標などで、個人に割り当てられた量や平均を示す際に用いられます。用途が「人」に限定される点が大きく異なります。

per annumフォーマル

"per share"が「株あたり」であるのに対し、「per annum」は「一年あたり」を意味します。「annum」はラテン語で「年」を意味し、利率、収益率、コストなどが年間でどれくらいかを示す際に使われます。時間単位に特化した表現です。

学習のコツ

  • 💡「per」は「〜あたり」という意味を持つ前置詞で、「per share」は金融・経済分野の専門用語です。
  • 💡企業の業績や株価に関するニュース、レポート、IR資料で頻繁に登場します。特に決算報告で重要な指標として使われます。
  • 💡EPS (Earnings Per Share: 1株当たり利益) やDPS (Dividend Per Share: 1株当たり配当) といった略語も一緒に覚えておくと、関連情報の理解が深まります。
  • 💡口語よりも書き言葉や公式な文書で多く使われるため、ビジネスメールやレポートで使う際には適した文脈であることを確認しましょう。

対話例

決算発表後の投資家向け説明会

A:

The net income for this quarter was $10 million. What does that translate to per share?

今四半期の純利益は1,000万ドルでした。これは1株あたりに換算するといくらになりますか?

B:

Given our 5 million outstanding shares, that's $2 per share.

発行済株式数が500万株ですので、1株あたり2ドルです。

投資家同士の企業分析に関する会話

A:

I'm analyzing Company X. Their dividend yield looks promising.

X社を分析しています。配当利回りが有望に見えますね。

B:

Yes, they consistently pay a good dividend per share. It's one of their strengths.

ええ、彼らは一貫して1株あたりの配当が良いです。それが強みの一つですね。

Memorizeアプリで効率的に学習

per share を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。

App Storeからダウンロード
無制限の単語登録
音声再生対応
📱
オフライン学習