per capita

複合語英検準1級C1TOEIC ★★TOEIC 800点目標

発音

/pər ˈkæpɪtə/

per CAP-i-ta

💡 「per」は弱めに発音し、「capita」の最初の「ca」を最も強く発音します。「-pita」は「ピタ」ではなく、やや曖昧な「ピタァ」のような音になります。

使用情報

フォーマリティ:フォーマル
頻度:よく使われる
使用場面:
ビジネス学校・教育科学金融政治・経済社会問題環境

構成単語

意味

一人あたりの、一人につき、個人単位で

"For each person; by or for each individual person. It's often used in statistics, economics, and other formal contexts to express a ratio or average per individual."

💡 ニュアンス・使い方

このフレーズは主に、統計、経済学、社会学、環境科学といった学術的・ビジネス的な文脈で、ある総量を人口で割った「一人あたりの」平均値や比率を示す際に用いられます。例えば、「一人あたりGDP(GDP per capita)」や「一人あたりの消費量(consumption per capita)」のように使われます。非常に客観的でフォーマルな表現であり、感情的なニュアンスは含まれません。ネイティブスピーカーは、正確で専門的な情報を簡潔に伝えるためにこの言葉を使用すると認識しています。日常会話で使われることはほとんどありません。

例文

Japan's GDP per capita is among the highest in the world.

フォーマル

日本の1人あたりGDPは世界でもトップクラスです。

The country's energy consumption per capita has decreased over the past decade.

フォーマル

その国の一人あたりのエネルギー消費量は過去10年間で減少しました。

We need to analyze the average income per capita in rural areas.

ビジネス

地方の一人あたりの平均所得を分析する必要があります。

Healthcare expenditure per capita varies significantly across different regions.

フォーマル

一人あたりの医療費は地域によって大きく異なります。

The study examined the per capita use of plastic products.

フォーマル

その調査は、プラスチック製品の一人あたりの使用量を調べました。

Our goal is to increase the per capita spending on education.

ビジネス

私たちの目標は、教育への一人あたりの支出を増やすことです。

The report highlights the environmental impact, especially carbon emissions per capita.

フォーマル

その報告書は、特に一人あたりの炭素排出量といった環境への影響を強調しています。

The government is considering measures to boost per capita consumption.

ビジネス

政府は一人あたりの消費を促進する措置を検討しています。

While the total population has grown, the per capita food production has slightly declined.

フォーマル

総人口は増加しましたが、一人あたりの食料生産量はわずかに減少しました。

The company compared its sales per capita in various markets.

ビジネス

その会社は、様々な市場での一人あたりの売上を比較しました。

Investment in public infrastructure per capita is crucial for economic development.

フォーマル

公共インフラへの一人あたりの投資は、経済発展にとって不可欠です。

The data shows a rise in internet usage per capita among young adults.

フォーマル

このデータは、若年層の間での一人あたりのインターネット利用の増加を示しています。

類似表現との違い

「per person」は「一人あたり」を意味し、「per capita」とほぼ同じ意味で使われますが、より一般的で口語的な表現です。日常会話や、専門的でない文脈で用いられることが多いです。「per capita」は統計的・学術的な響きが強く、よりフォーマルな印象を与えます。

「each individual」は「各個人」という意味で、個々人それぞれに焦点を当てる際に使われます。「per capita」が総数を人数で割った平均値や比率を示すのに対し、「each individual」は集団の中の個別の要素を強調します。統計的な平均値よりも、個々の人や物への言及に適しています。

よくある間違い

The spending per capita basis increased.
The spending per capita increased.

「per capita」自体が「一人あたりで」という意味の副詞句として機能するため、「basis」を続けて使うと冗長になるか、文法的に不自然です。「on a per capita basis」という表現は可能ですが、単に「per capita」で十分な場合が多いです。

学習のコツ

  • 💡経済、統計、社会問題に関するニュース記事やレポートを読む際に、この表現に注目すると理解が深まります。
  • 💡「GDP per capita」や「income per capita」のように、他の名詞と組み合わせて使われることが多いので、セットで覚えると良いでしょう。
  • 💡ラテン語由来の表現であるため、学術論文やビジネスレポートなど、よりフォーマルで客観性が求められる文脈で使うと効果的です。

対話例

経済報告に関する会議

A:

So, what's the latest on the economic forecast?

さて、最新の経済予測はどうなっていますか?

B:

GDP growth is projected to be moderate, but more importantly, we need to focus on improving per capita income.

GDP成長率は緩やかな見込みですが、より重要なのは一人あたり所得の向上に注力することです。

A:

Right. An increase in per capita income would significantly boost domestic consumption.

その通りですね。一人あたり所得の増加は国内消費を大幅に押し上げるでしょう。

地域の開発計画に関する議論

A:

We've seen a slight dip in the overall tourism numbers for this quarter.

今四半期の観光客総数にわずかな落ち込みが見られましたね。

B:

Yes, but what about the per capita spending of visitors? Has that increased?

ええ、しかし訪問客の一人あたり消費はどうでしょう?それは増加しましたか?

A:

That's a good point. If per capita spending is up, the economic impact might still be positive.

良い指摘ですね。もし一人あたり消費が増加していれば、経済的影響は依然としてプラスかもしれません。

Memorizeアプリで効率的に学習

per capita を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。

App Storeからダウンロード
無制限の単語登録
音声再生対応
📱
オフライン学習