提携、共同事業、協力関係
/ˈpɑːrtnərˌʃɪps/
PARTner-ships
最初の「PART(パート)」を強く発音し、二つ目の「ner(ナー)」は弱めにすると自然です。「ship」の部分は短く、はっきりと発音しましょう。日本語の「パートナーシップ」と違い、英語では複数形の「s」の音も意識して発音することが重要です。
We formed new partnerships.
私たちは新しい提携を結びました。
Great partnerships make success.
素晴らしい協力関係が成功を生みます。
They value strong partnerships.
彼らは強力な提携関係を重視します。
Building partnerships takes time.
提携関係を築くには時間がかかります。
Good partnerships are essential.
良好なパートナーシップは不可欠です。
Our partnerships are growing.
私たちの協力関係は発展しています。
Strategic partnerships boost growth.
戦略的提携は成長を促進します。
We seek global partnerships.
私たちは世界的な提携を求めています。
Inter-agency partnerships are crucial.
機関間の提携は極めて重要です。
These partnerships benefit society.
これらの提携は社会に利益をもたらします。
この単語にはよくある間違いの情報がありません
「partnership」が一般的な協力関係や共同事業を指すのに対し、「alliance」はより公式で戦略的な連携、特に国家間や大規模な組織間の軍事・政治的な協定や提携を意味することが多いです。「alliance」の方が「partnership」よりも大規模で長期的な意味合いを持つことがあります。
「partnership」が共同事業体や提携関係そのものを指すのに対し、「collaboration」は特定の目標達成に向けた協力行為や共同作業のプロセスに焦点を当てます。「collaboration」は一時的なプロジェクトでの協力から長期的な共同研究まで幅広い文脈で使われます。
「partnership」が共通の利益のために正式な構造を持つ共同体を形成する意味合いが強いのに対し、「cooperation」はより広範で緩やかな協力や協調行動を指します。特定の構造や契約を伴わない、一般的な助け合いや共同作業を意味する場合が多いです。
「partnership」は、元々「part-taker(分け前を受け取る人)」という語に由来し、中世オランダ語の「partener」を経由して英語に入りました。「-ship」は古英語に起源を持つ接尾辞で、「状態」や「関係」を意味します。共同で何かを行う関係を指すようになりました。
この単語が含まれるカテゴリの他の単語も学習しましょう。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード