out of order

慣用句英検準2級B1TOEIC ★★★TOEIC 600点目標

発音

/ˌaʊt əv ˈɔːrdər/

out of ORder

💡 「out of」は続けて発音され、「アウタヴ」のようになります。「order」の最初の音節に強勢を置きます。動詞「of」の/v/はほとんど発音されないか、弱く/ə/に変わります。

使用情報

フォーマリティ:中立
頻度:非常によく使われる
使用場面:
日常会話ビジネス海外旅行IT・技術公共サービス会議・議論施設管理

構成単語

意味

機械や設備が故障していて、正常に機能しない状態。

"Not working correctly or at all; broken or malfunctioning. This phrase is typically used for machines, equipment, or systems that are currently unusable."

💡 ニュアンス・使い方

「out of order」は、エレベーター、自動販売機、ATM、コピー機、公衆電話など、機械や設備が故障して使えない状態を指す際に非常に一般的に使われるフレーズです。公共の場所での貼り紙やアナウンスで「故障中」「使用できません」と表示されることが多く、フォーマル・カジュアル問わず幅広く使えます。人間に対しては使いません。ネイティブは何か機械が動かない時に「It's out of order.」と自然に表現します。

例文

The elevator is out of order, so we have to use the stairs.

カジュアル

エレベーターは故障しているので、階段を使わなければなりません。

I'm sorry, the coffee machine is out of order right now.

カジュアル

申し訳ありませんが、コーヒーメーカーは現在故障中です。

The vending machine is out of order. I can't get my drink.

カジュアル

自動販売機が故障してる。飲み物が買えないよ。

Our office printer has been out of order since yesterday.

ビジネス

私たちのオフィスプリンターは昨日から故障しています。

Please be advised that the ATM on the first floor is temporarily out of order.

ビジネス

1階のATMは一時的に故障しておりますので、ご了承ください。

A sign on the public restroom door said, "This toilet is out of order."

カジュアル

公衆トイレのドアには「このトイレは故障中です」と書かれた貼り紙があった。

I tried calling the help desk, but their phone line was out of order.

カジュアル

ヘルプデスクに電話してみたのですが、電話回線が故障していました。

If any equipment is found to be out of order, please report it to the maintenance department immediately.

フォーマル

いずれかの機器が故障していることが判明した場合は、直ちに保守部門に報告してください。

Due to a technical issue, the website's payment system is currently out of order.

ビジネス

技術的な問題により、ウェブサイトの決済システムは現在停止しております。

The traffic lights at the main intersection were out of order, causing significant delays.

カジュアル

主要な交差点の信号機が故障しており、かなりの渋滞を引き起こしていました。

物事の順序や配置が乱れている、または、定められた規則や手順に反している状態。

"Not in the correct sequence or arrangement; inappropriate or contrary to established rules or procedures, especially in formal settings like meetings or debates."

💡 ニュアンス・使い方

この「out of order」は、物理的な順序が乱れている状態や、特定のルールや手順が守られていない状況を表します。特に、会議や議事進行において、議長が発言者に「You are out of order!」(発言の順序が違う、規則に反している)と注意するようなフォーマルな場面で使われることがあります。論理的な話の流れや計画が乱れている場合にも使えますが、最初の「故障」の意味ほど広く使われるわけではありません。やや硬い表現に聞こえることがあります。

例文

The files on your desk seem to be completely out of order.

カジュアル

机の上の書類が完全に乱雑になっているようですね。

The speaker was declared out of order for interrupting the debate before his turn.

フォーマル

その発言者は、順番を待たずに討論を中断したため規則違反と宣告されました。

His comment was considered out of order given the serious nature of the discussion.

ビジネス

彼のコメントは、議論の深刻な性質を考えると場違いであると見なされた。

You're out of order! Please wait for your turn to speak according to the agenda.

フォーマル

規則違反です!議題に沿って発言の番が来るまでお待ちください。

The entire presentation felt a bit out of order; the points weren't logically structured.

ビジネス

プレゼンテーション全体が少し順序がバラバラな感じがしました。論理的に構成されていなかったです。

The committee ruled that the motion was out of order because it violated previous agreements.

フォーマル

委員会は、その動議が以前の合意に違反しているため不適当であると裁定した。

類似表現との違い

broken中立

「broken」は物理的に壊れている状態全般を指しますが、「out of order」は主に機械やシステムが機能しない状態を表します。例えば、カップが割れた場合はbrokenですが、out of orderとは言いません。

malfunctioningフォーマル

「malfunctioning」は「誤作動している」という、より技術的で具体的な不具合の状態を指します。「out of order」は単に「動かない」という意味で、malfunctioningは故障の原因の一つになりえます。より専門的でフォーマルな響きがあります。

「not working」は「動いていない」という直接的で非常にカジュアルな表現です。「out of order」はそれよりもやや公式な響きがあり、公共の貼り紙などでよく使われます。意味は非常に近いですが、not workingはより口語的です。

「out of service」は「サービス停止中」「運用停止中」を意味し、必ずしも故障とは限りません(点検やメンテナンスのため停止している場合もあります)。「out of order」は故障による機能不停止に限定されることが多いです。

defective中立

「defective」は「欠陥がある」ことを意味し、多くの場合、製造上の不具合や初期不良など、品質の問題を指します。使用中に故障した場合はあまり使いません。「out of order」は、使用中の故障も含む広範な「機能不停止」を指します。

よくある間違い

The person is out of order.
The machine is out of order.

「out of order」は機械や設備、システム、または物事の順序や規則に対して使われ、人間に対して「故障している」という意味では使いません。人間に対して規則を破っているという場合は使えますが、その場合も誤解を招く可能性があるので注意が必要です。

The printer is out of working.
The printer is out of order.

「out of order」は固定表現であり、「out of working」という言い方はしません。フレーズ全体を覚えましょう。

This is out of the order.
This is out of order.

「out of order」は「in order」と同様に、冠詞なしで使われるのが一般的です。文脈によっては冠詞がつくこともありますが、機能不全や順序の乱れを意味する場合はつけません。

学習のコツ

  • 💡機械が動かない時に、「It's broken.」の代わりに「It's out of order.」と使ってみましょう。より自然で、特に公共の場や公式な状況に適しています。
  • 💡ホテルや駅、公共施設などで「故障中」の表示を見かけたら、「Out of Order」と書かれているか確認してみましょう。実際の使用例に触れることが理解を深めます。
  • 💡「out of order」には「故障(動かない)」と「順序が乱れている(規則に反している)」の2つの主要な意味があることを押さえておきましょう。文脈でどちらの意味か判断できるように練習しましょう。

対話例

ホテルでエレベーターが動かないことをフロントに伝える

A:

Excuse me, the elevator isn't working on this floor.

すみません、この階のエレベーターが動かないのですが。

B:

Oh, I apologize. It's been out of order since this morning. Please use the stairs or the service elevator.

申し訳ございません。今朝から故障しております。階段か業務用エレベーターをご利用ください。

会議中に議事進行のルールについて注意する

A:

Mr. Johnson, I believe you are out of order for discussing a topic not on the agenda.

ジョンソンさん、議題にない話題を議論することは規則違反だと思います。

B:

My apologies. I'll stick to the current point.

申し訳ありません。現在の論点に沿って話します。

Memorizeアプリで効率的に学習

out of order を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。

App Storeからダウンロード
無制限の単語登録
音声再生対応
📱
オフライン学習