out of stock
発音
/aʊt əv stɑːk/
OUT əv STOCK
💡 「アウト オブ ストック」とカタカナ読みしがちですが、「of」は弱く発音され、前の「t」とつながって「アウタヴ」のように聞こえることが多いです。「stock」は「ストック」よりも「スターク」に近い発音になることもあります。主要な単語「OUT」と「STOCK」を意識して発音しましょう。
使用情報
構成単語
意味
在庫切れ、品切れ
"Not currently available for sale because all of the items have been sold or reserved, or the supply has temporarily run out."
💡 ニュアンス・使い方
商品が一時的に、または完全に店舗や倉庫にないため、購入できない状態を指します。小売店やオンラインストアで、顧客に対して商品の入手可能性を伝える際によく使われる表現です。丁寧なニュアンスを含み、ビジネスシーンでの顧客対応や社内での状況説明で非常に頻繁に用いられます。ネイティブはこのフレーズを聞くと、「今すぐは買えない」「入荷待ちかもしれない」という状況を即座に理解します。フォーマル度は中程度からやや高めですが、日常の買い物でも広く使われます。
例文
I'm sorry, that item is currently out of stock.
申し訳ありません、その商品は現在在庫切れでございます。
The popular new novel is completely out of stock at all bookstores.
その人気新作小説は、どの書店でも完全に品切れになっています。
We expect the printer ink to be back in stock next week, but it's out of stock for now.
プリンターのインクは来週入荷予定ですが、今は在庫切れです。
Oh no, my favorite coffee beans are out of stock again!
ああ、またお気に入りのコーヒー豆が品切れだ!
Due to high demand, the new smartphone model is temporarily out of stock.
高い需要のため、新しいスマートフォンモデルは一時的に在庫切れとなっております。
Is the blue dress available? The website says it's out of stock.
その青いドレスはありますか?ウェブサイトには在庫切れと表示されていますが。
Please note that some sizes of this shirt may be out of stock.
このシャツは一部のサイズで在庫切れの場合がございますので、ご了承ください。
The special edition comic book sold out quickly and is now out of stock everywhere.
その限定版の漫画はすぐに売り切れ、今ではどこも在庫切れです。
Customers will be notified when the product is back in stock after being out of stock for a month.
1ヶ月間在庫切れだった後、商品が再入荷され次第、お客様には通知されます。
I wanted to buy that limited-edition mug, but it's already out of stock.
あの限定マグカップを買いたかったのに、もう在庫切れだ。
類似表現との違い
「sold out」は「完売」を意味し、通常、その商品やチケットなどがすべて売り切れて、再入荷や再販の見込みがない(または非常に少ない)場合に用いられます。「out of stock」は「在庫切れ」で、一時的な品切れであり、再入荷の可能性がある場合にも使われます。例えば、コンサートのチケットは「sold out」ですが、牛乳は「out of stock」となることが多いです。
「unavailable」は「利用できない、入手できない」という意味で、「out of stock」よりも広範な状況で使われます。商品の在庫がない場合に加えて、サービスが提供されていない、人が会議中で対応できない、情報が利用できない、といった様々な文脈で用いることができます。「out of stock」は商品の在庫状況に特化しています。
「out of stock」に「temporarily (一時的に)」という副詞を加えることで、その商品が一時的に在庫切れであり、将来的に再入荷される見込みがあることを明確に示します。顧客に対して、すぐに購入できないが待てば入手可能であるという期待管理に役立ちます。
「discontinued」は「製造中止、販売終了」を意味します。これは、商品がもう二度と生産・販売されないことを示すため、「out of stock」が一時的な品切れを指すのに対し、「discontinued」は恒久的な販売終了を意味します。購入を検討している人にとっては、より最終的な状況を伝える表現です。
よくある間違い
「stock」を「在庫」という意味で使う場合、不可算名詞として扱われるため、通常は複数形にしません。「stocks」と複数形にすると「株式」という意味になるため、誤解を招く可能性があります。
「no stock」でも意味は通じますが、ネイティブが「在庫がない」という状況を伝える際には「out of stock」という表現を使うのが最も自然で一般的です。「no stock available」であればより通じやすいですが、それでも「out of stock」が好まれます。
学習のコツ
- 💡「in stock」(在庫あり)とセットで覚えると、対義語として理解が深まります。
- 💡オンラインショッピングサイトや商品ページで頻繁に見かける表現です。実際にウェブサイトでどう表示されているか確認してみましょう。
- 💡ビジネスメールやカスタマーサポートの定型文でよく使われるので、そのまま使えるフレーズとして覚えておくと便利です。
対話例
店舗での買い物客と店員の会話
A:
Excuse me, do you have this shirt in a medium?
すみません、このシャツのMサイズはありますか?
B:
Let me check... I'm sorry, it looks like that size is currently out of stock. We might get more next week.
確認しますね…申し訳ありません、そのサイズは現在在庫切れのようです。来週には入荷するかもしれません。
オンラインストアのカスタマーサービスへの問い合わせ
A:
I noticed the 'Elegant Vase' is out of stock. Do you know when it will be available again?
「エレガントな花瓶」が在庫切れになっているのに気づきました。いつ頃再入荷されますか?
B:
Thank you for your inquiry. Unfortunately, the 'Elegant Vase' is out of stock at the moment, and we don't have an exact restock date yet. Please check our website for updates.
お問い合わせありがとうございます。残念ながら、「エレガントな花瓶」は現在在庫切れで、正確な再入荷日はまだ未定です。ウェブサイトで更新情報をご確認ください。
Memorizeアプリで効率的に学習
out of stock を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。