/aʊt əv lʌk/
OUT of LUCK
💡 「out」は「アゥト」と発音し、「of」は弱く「アヴ」または「ア」と発音され、前の単語と繋がって「アウタヴ」のように聞こえることが多いです。「luck」は短母音の「ア」で「ラック」と発音し、強めに言います。
"Not having any luck; being in an unfortunate situation where one cannot achieve what they wanted or needed, or obtain something that is no longer available."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、期待していたことが実現しなかったり、チャンスを逃したり、手に入れたかったものが手に入らなかったりする状況で使われます。「残念ながら」「申し訳ないが」といった諦めや落胆、あるいは事実を伝えるニュアンスを含みます。比較的カジュアルな表現ですが、ビジネスシーンでも状況説明として用いられることがあります。ネイティブは、自分自身や他人の不運を述べる際、また、何かが不可能であることを伝える際に使います。
I wanted to buy the last slice of cake, but someone else just bought it. I guess I'm out of luck.
あのケーキの最後の1切れが欲しかったんだけど、他の人が買っちゃったんだ。ついてないな。
We tried to get tickets for the concert, but they were all sold out. We're completely out of luck.
そのコンサートのチケットを取ろうとしたんですが、全て売り切れでした。全く運がありませんでした。
If you were hoping to get a discount today, you're out of luck. The sale ended yesterday.
今日割引が受けられると思っていたなら、残念でしたね。セールは昨日で終わりました。
He was out of luck in the lottery again; he never seems to win anything.
彼はまた宝くじが外れました。全く何も当たらないようです。
I missed the bus by a minute. I'm totally out of luck this morning.
あと1分でバスに乗り遅れたよ。今朝は本当についてないな。
You're out of luck if you're looking for an empty parking spot; the lot is full.
空いている駐車スペースを探しているなら、残念ながらありません。駐車場は満車です。
She forgot her wallet, so she was out of luck when she wanted to buy a drink.
彼女は財布を忘れてきたので、飲み物を買いたかったのに買うことができませんでした。
We were hoping to secure that contract, but it seems we are out of luck.
その契約を獲得できることを期待していましたが、どうやら運がないようです。
I'm afraid you're out of luck; the deadline for submitting the proposal has already passed.
申し訳ありませんが、締め切りはすでに過ぎておりますので、ご提出いただけません。
For those who wish to make a reservation now, you may be out of luck as all tables are fully booked for the evening.
今すぐご予約をご希望のお客様には、残念ながら今晩の席はすべて埋まっております。
「bad luck」は単純に「不運」という名詞句で、「不運に見舞われた」という状況を指します。「out of luck」は「運がない状態にある」という状況を動的に表現します。例えば「He had bad luck. (彼は不運だった)」と「He was out of luck. (彼は運が悪かった/運を使い果たした)」というように使われます。
「no luck」は、何らかの試みをして「うまくいかなかった」「成功しなかった」という結果に焦点を当てて使われます。例えば、「I had no luck finding my keys. (鍵を見つけるのに成功しなかった)」のように使います。「out of luck」は、結果だけでなく、運が尽きた、チャンスがない、手に入らないという状態そのものを指します。
「tough luck」は、誰かの不運に対して「残念だったね」「それは大変だ」と共感を示す場合や、時には皮肉を込めて「自業自得だ」という意味で使われることがあります。より口語的で感情的なニュアンスが強いです。「out of luck」は、より客観的に不運な状況を説明する際に使われます。
「out of luck」は「in」を伴いません。「in luck」(運が良い)という表現と混同されやすいですが、「out of luck」はそのまま使います。
「out of luck」は通常、be動詞(be, is, am, are, was, wereなど)と共に使用され、「〜が運が悪い状態である」という意味を表します。「have luck」は「運がある」という意味で使われますが、「have out of luck」という表現は存在しません。
A:
Is there any more of that blueberry muffin?
あのブルーベリーマフィン、まだある?
B:
Oh, sorry! Someone just bought the last one. You're out of luck.
あ、ごめん!ちょうど今、最後の1個を誰かが買っちゃったよ。残念!
A:
I was hoping to get tickets for the concert next month.
来月のコンサートのチケットが取れるといいなと思っていたのですが。
B:
Unfortunately, all tickets sold out within minutes. It seems we're out of luck.
残念ながら、チケットは数分で完売してしまいました。どうやら運がなかったようです。
out of luck を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。