/ɒn ən ɪˈrɛɡjələr ˈbeɪsɪs/
on an irREGular BAsis
「irregular」は「イラレギュラー」、「basis」は「ベイシス」と発音します。「irregular」の「re」と「basis」の「ba」に特に強勢を置いて発音しましょう。全体的に流れるように繋げて発音するのがコツです。
"Not occurring at fixed or regular intervals; without a regular pattern or schedule."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、ある行動や出来事が決まった周期やスケジュールに従わず、予測できない間隔で行われることを客観的に表します。「時々」や「たまに」を意味する 'sometimes' や 'occasionally' よりも、その活動に「規則性がない」というニュアンスを明確に伝えます。特にビジネスや公式な文脈で、物事が頻繁ではないが完全に停止しているわけでもない状態を説明する際によく使われ、比較的フォーマルで客観的な響きがあります。ネイティブは、スケジュールやパターンがないことを明確に伝えたいときにこの表現を選びます。
We meet for coffee on an irregular basis, but it's always fun.
私たちは不定期にコーヒーを飲みに行きますが、いつも楽しいです。
She visits her parents on an irregular basis because they live far away.
彼女は両親が遠方に住んでいるため、不定期に訪れます。
I go to the gym on an irregular basis, so I'm not seeing much progress.
不定期にジムに行くので、あまり進歩が見られません。
The local club holds its meetings on an irregular basis, announced via email.
その地域のクラブは不定期に会合を開き、メールで通知されます。
He helps out at the animal shelter on an irregular basis whenever he has spare time.
彼は暇な時に、不定期に動物保護施設で手伝いをしています。
My old college friends and I get together on an irregular basis, usually a few times a year.
大学時代の旧友とは不定期に集まりますが、たいてい年に数回です。
The company publishes its internal newsletter on an irregular basis, depending on new developments.
その会社は、新しい進展に応じて不定期に社内ニュースレターを発行しています。
Project updates are provided on an irregular basis, typically when major milestones are reached.
プロジェクトの進捗報告は不定期に行われ、主に主要な節目に達した際です。
We conduct internal audits on an irregular basis to ensure compliance with our strict standards.
私たちは厳格な基準への準拠を確実にするため、不定期に内部監査を実施しています。
The committee convenes on an irregular basis to address urgent policy adjustments and emerging issues.
委員会は、緊急の政策調整や新たな問題に対処するため、不定期に招集されます。
Research data analysis reports are generated on an irregular basis as new information becomes available for review.
研究データ分析レポートは、レビュー可能な新しい情報が入り次第、不定期に作成されます。
「時々」「たまに」と、頻度が低いことを示す一般的な副詞。'on an irregular basis' は「不規則な頻度で」と、その「規則性の欠如」に焦点を当てた表現。'occasionally' はよりカジュアルで、規則的かどうかは必ずしも問わない。
'on an irregular basis' と非常に意味が近いが、'sporadically' はより「散発的」「突発的」なニュアンスが強い。予測不能な発生を強調する際に用いられる。'on an irregular basis' はもう少し客観的に「定期的ではない」という事実を述べる。
「断続的に」という意味で、特に何か(機械の動作、信号など)が一時停止したり再開したりを繰り返すような状況で使われることが多い。活動の継続性に焦点がある。'on an irregular basis' は活動の間隔の規則性について述べる。
「時々」「折に触れて」という意味で、非常にカジュアルな表現。'on an irregular basis' よりも頻度が漠然としていて、規則性についてはあまり意識されない。日常会話で頻繁に使われる。
「基礎」「基準」という意味では 'basis' を使用します。'base' は「土台」「基地」など異なる意味になります。
このコロケーションでは、前置詞は 'on' を使います。'in' は適切ではありません。
形容詞 'irregular' の前には不定冠詞 'an' が必要です。'irregular' は母音 'i' で始まるため 'an' を使います。
A:
How often should we hold our project review meetings from now on?
これからのプロジェクトレビュー会議はどのくらいの頻度で開くべきでしょうか?
B:
Given the current unpredictable schedule, I suggest we hold them on an irregular basis, as needed.
現在の予測不可能なスケジュールを考慮すると、必要に応じて不定期に開催することをお勧めします。
A:
Are you still sticking to your workout routine?
まだワークアウトのルーティンを守ってる?
B:
Not really. I go to the gym on an irregular basis these days, so my progress isn't consistent.
いや、最近は不定期にジムに行っているから、なかなか継続的な進歩がないんだ。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード