old stomping ground
発音
/oʊld ˈstɒmpɪŋ ˌɡraʊnd/
old STOMPING ground
💡 「old」は「オゥルド」のように二重母音を意識して発音します。「stomping」の「sto」を最も強く発音し、「ground」は「グラウンド」よりも「グラウンドゥ」のように語尾の子音もしっかりと発音すると、より自然な響きになります。
使用情報
構成単語
意味
昔よく通った場所、思い出の場所、かつての行きつけの場所。特に、子供時代や学生時代など、過去のある時期に頻繁に訪れ、個人的な思い出が詰まっている場所を指します。
"A place where someone spent a lot of time in the past, especially during their youth or a significant period, and where they have many fond memories or personal connections."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、単に「昔の場所」を指すだけでなく、その場所に対する深い愛着や懐かしさ、そしてそこで過ごした時間への郷愁の念を込めて使われます。多くの場合、話者がその場所で友人と遊んだり、学んだり、特別な経験をしたりした記憶があり、個人的な歴史の一部となっている場所を指します。非常にカジュアルな表現で、友人や家族との会話、あるいは個人的な回想の際に用いられます。ビジネスシーンやフォーマルな場面で使うのは適切ではありません。ネイティブは、昔を懐かしむ気持ちや、特定の場所への個人的な思い入れを表現する際に、自然にこの表現を使います。
例文
I went back to my old stomping ground last weekend and visited my elementary school.
先週末、昔よく通った場所に戻って、小学校を訪れました。
This cafe used to be our old stomping ground when we were in high school.
このカフェは、私たちが高校生の頃の行きつけの場所だったんです。
It felt so strange to be back at my old stomping ground after all these years.
何年も経って、昔よく行った場所に戻るのは、とても不思議な感じがしました。
My grandfather loves to tell stories about his old stomping ground in the countryside.
私の祖父は、田舎にあった昔の思い出の場所の話をするのが大好きです。
We decided to have our reunion at our old stomping ground, the community center.
私たちは、昔よく使った場所である公民館で同窓会を開くことにしました。
Visiting my old stomping ground always brings back so many memories.
昔の思い出の場所を訪れると、いつもたくさんの記憶がよみがえります。
He took his kids to his old stomping ground, the park where he used to play.
彼は子供たちを、自分が昔遊んでいた公園、思い出の場所に連れて行きました。
The university campus was my old stomping ground for four years.
大学のキャンパスは、私にとって4年間過ごした思い出の場所でした。
I bumped into an old friend from college at my old stomping ground, a bookstore downtown.
街中の昔よく行った本屋さんで、大学時代の古い友人に偶然会いました。
類似表現との違い
「hometown」は一般的に生まれ育った町や地域全体を指すのに対し、「old stomping ground」は、より特定の場所(学校、公園、カフェなど)で、かつて頻繁に訪れたり活動したりした場所を指します。hometownはより広範な概念です。
「old haunt」も「昔よく行った場所」という意味で非常に似ていますが、「haunt」には「幽霊が出る場所」という意味もあるため、人によってはやや古風な響きや、場合によっては少しネガティブなニュアンスを感じることがあります。口語では「old stomping ground」の方が一般的で親しみやすい表現です。
「childhood playground」は文字通り「子供の頃の遊び場」に限定されます。「old stomping ground」は子供時代だけでなく、学生時代や若い頃など、より広い期間によく訪れた場所を指すことができます。
「familiar territory」は「慣れ親しんだ領域」や「よく知っている場所」を意味し、必ずしも過去の思い出が詰まった場所とは限りません。現在もよく知っている場所を指すこともあり、「old stomping ground」が持つ懐かしさや個人的な愛着のニュアンスは薄いです。
学習のコツ
- 💡このフレーズは、単なる「古い場所」ではなく、「そこで過ごした楽しい時間や思い出」に重点を置いて使われることを理解しましょう。
- 💡主に懐かしさや愛着を表す際に使うカジュアルな表現です。ビジネスメールやフォーマルな会話での使用は避けましょう。
- 💡「go back to my old stomping ground」の形で「昔の思い出の場所に戻る」という意味でよく使われます。
- 💡「stomping ground」単体で「縄張り」や「行きつけの場所」という意味で、現在形でも使われることがあります。
対話例
長年会っていなかった友人との会話で、故郷の思い出の場所について話している。
A:
It's great to see you! Have you been back to our hometown recently?
会えて嬉しいよ!最近、私たちの故郷に戻った?
B:
Yeah, I was there last month. I even stopped by our old stomping ground, the arcade near the station.
うん、先月行ってきたよ。駅の近くにあった、昔よく行ったゲームセンターにも立ち寄ったんだ。
A:
Oh, wow! Is it still there? That brings back so many memories.
へえ、まだあるんだ!懐かしいなぁ、色々な思い出がよみがえるよ。
家族で週末の外出について話している。
A:
What should we do this weekend? Any ideas?
今週末は何をしようか?何かアイデアある?
B:
How about we visit that park you always talk about, your old stomping ground from childhood?
あなたがいつも話してる、子供の頃の思い出の公園に行ってみるのはどう?
A:
That's a great idea! I'd love to show the kids where I used to play.
それはいいね!子供たちに、僕が昔遊んでいた場所を見せてあげたいな。
Memorizeアプリで効率的に学習
old stomping ground を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。