/ˌɒfər ɪˌluːsɪˈdeɪʃən/
OFFer e-lu-ci-DA-tion
「offer」は「オファ」のように発音し、最後の「r」はあまり強く発音しないのが自然です。「elucidation」は「イルーシデイション」というように、「-DA-」の部分を強く発音するのがポイントです。
"To provide a clear and detailed explanation or clarification, especially for something that is complex, obscure, or difficult to understand."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、主に書面や公式な場、あるいは高度な議論の場で使用される、非常にフォーマルで知的な表現です。単に「説明する (explain)」というよりも、より深く、より網羅的に、そしてしばしば困難な概念や不明瞭な点に対して「解明を与える」というニュアンスを含みます。使用する場面としては、学術論文、ビジネス報告書、法的文書、専門家によるプレゼンテーションなどが挙げられます。この表現を用いることで、話し手や書き手は、問題解決への真摯な姿勢や、高い専門性、正確性を重視する態度を示します。ネイティブスピーカーは、日常会話でこのフレーズを使うことはほとんどなく、もし使われた場合は非常に堅苦しい、あるいは皮肉めいた響きに感じることがあります。
The expert was asked to offer elucidation on the complex technical specifications.
専門家は複雑な技術仕様について解明を提供するよう求められました。
In his latest article, the professor offers elucidation on the newly discovered phenomenon.
最新の論文で、教授は新発見の現象について解明を提供しています。
The committee decided to offer elucidation regarding their controversial decision.
委員会は、物議を醸した決定について説明を提供することを決定しました。
We expect the CEO to offer elucidation on the company's future strategy during the press conference.
私たちはCEOが記者会見で会社の将来戦略について明確な説明を提供することを期待しています。
Further research is needed to offer elucidation on the root causes of the problem.
問題の根本原因を解明するためには、さらなる研究が必要です。
The company's public relations team struggled to offer elucidation for the sudden product recall.
その企業の広報チームは、突然の製品リコールについて説明を提供することに苦慮しました。
The legal document aimed to offer elucidation on the new regulations.
その法的文書は、新しい規制について解明を提供することを目的としていました。
During the Q&A session, the speaker offered elucidation on several points raised by the audience.
質疑応答の時間に、講演者は聴衆から提起されたいくつかの点について説明を提供しました。
He was unable to offer sufficient elucidation for his absence.
彼は欠席の十分な説明を提供できませんでした。
The study's primary goal is to offer elucidation on the interaction between these two variables.
その研究の主要な目的は、これら2つの変数間の相互作用について解明を提供することです。
「offer elucidation」よりはやや一般的な表現で、不明瞭な点を明確にするという点では似ていますが、より広範な状況で使われます。フォーマル度は高いですが、「elucidation」ほど学術的・専門的な響きはありません。
最も一般的で、あらゆるフォーマル度で使える表現です。日常会話からビジネスシーンまで幅広く利用可能で、「offer elucidation」のような専門的・知的なニュアンスは薄いです。
これは比喩的な表現で、「〜に光を当てる」という意味合いで、これまで不明瞭だった事実や原因を明らかにする際に使われます。「offer elucidation」と同様に、物事を明確にする目的がありますが、こちらは発見的なニュアンスが強いです。
動詞単体で「明確にする」という意味です。「offer elucidation」が「解明を提供する」という行為全体を指すのに対し、「clarify」は直接的に「〜を明確にする」という行為そのものを表します。より簡潔で汎用性が高いです。
最も基本的な「説明する」という動詞です。「offer elucidation」はより深い、詳細な、しばしば複雑な事柄に対する説明を指すのに対し、「explain」は単純な事柄から複雑な事柄まで幅広く使われます。フォーマル度は低めです。
「elucidation」は「提供する」という動詞と自然に組み合わせるのが一般的です。「make」はこのような文脈では不自然です。
「elucidation」は通常、不可算名詞として扱われるため、不定冠詞の「an」は付けません。ただし、複数の具体的な説明がある場合は「elucidations」と複数形にすることが可能です。
A:
Professor, your presentation on quantum mechanics was profound, but I'm still seeking some clarity on the 'observer effect.' Could you perhaps offer further elucidation?
教授、量子力学に関するプレゼンテーションは深遠でしたが、「観測者効果」についてまだ明確な点がいくつかあります。さらに詳しい説明をいただけますでしょうか?
B:
Certainly. The 'observer effect' implies that the act of observing a quantum system inherently alters its state, a concept I'd be happy to offer elucidation on in more detail after this session.
もちろんです。「観測者効果」とは、量子系を観測する行為がその状態を本質的に変化させるというもので、このセッションの後でさらに詳しく解明を提供させていただきます。
A:
The Q3 financial report shows a slight deviation from our projections. Could management offer elucidation on the contributing factors?
第3四半期の財務報告書は、予測からわずかなずれを示しています。経営陣は、その要因について説明を提供できますか?
B:
Yes, we are prepared to offer elucidation regarding the market shifts and their impact on our recent performance. We have a detailed breakdown for the board.
はい、市場の変化とその最近の業績への影響について、説明を提供できるよう準備しております。役員会向けの詳細な内訳をご用意しております。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード