/nɒt ˈɛni ˈbɛtər/
not ANY BETTER
`not` の後に続く `any` と `better` を強めに発音することで、『全く改善していない』という否定のニュアンスが強調されます。特に `any` は『少しも』という意味合いで重要です。
"Not improved at all; remaining in the same or a worse condition than before, contrary to expectations."
ニュアンス・使い方
期待に反して、状況や体調、性能などが全く改善されない、または現状維持か悪化している状態を表します。話し手の失望、苛立ち、不満、または諦めの感情を伴うことが多いです。フォーマル度はニュートラルで、友人や家族との日常会話からビジネスシーンでの状況報告まで幅広く使われます。ネイティブは、現状に対する不満や、期待が裏切られた気持ちを伝える際に自然に用います。
My headache is not any better even after taking the medicine.
薬を飲んだのに、頭痛が少しも良くならないんです。
The traffic congestion is not any better during rush hour.
ラッシュアワーの交通渋滞は全く改善されていませんね。
Despite all our efforts, the project's budget situation is not any better.
あらゆる努力にもかかわらず、プロジェクトの予算状況は全く好転していません。
His mood was not any better after the argument with his friend.
友人との口論の後も、彼の機嫌は全く良くならなかった。
The doctor said my condition is not any better, so I need further tests.
医者は私の容態が少しも良くならないと言っているので、さらに検査が必要です。
Our sales figures for this quarter are not any better than the last one.
今期の売上高は、前期と少しも変わっていません。
I tried restarting my computer, but the performance is not any better.
パソコンを再起動してみたけど、パフォーマンスは全く改善されていないよ。
The weather forecast said it would clear up, but it's not any better.
天気予報では晴れると言っていたけど、少しも良くならないね。
After spending hours on the puzzle, I realized I was not any better at solving it.
パズルに何時間も費やしたけれど、解く能力は全く上達していないことに気づいた。
The team's morale is not any better despite the pep talk.
激励会があったのに、チームの士気は全く上がっていません。
「not any better」とほぼ同じ意味ですが、「no better」はより簡潔で直接的な表現です。「any」が入ることで「少しも~ない」という強調のニュアンスが明確になりますが、「no better」も同様の強調を含み、やや硬い印象を与えることもあります。
「まだ悪い」という単純な現状説明で、「not any better」が持つ「改善への期待が裏切られた」というニュアンスは薄いです。「not any better」の方が、過去との比較や期待とのギャップを強く示唆します。
「改善がない」という意味で、よりフォーマルで客観的な表現です。特にビジネスや医療の文脈で報告書などで使われやすいです。「not any better」はより口語的で、個人の感情や主観が入りやすい表現と言えます。
「以前より悪い」という明確な悪化を示します。「not any better」は改善が見られない状態(現状維持か、わずかな悪化も含む)を指しますが、「worse than before」ははっきりと悪くなった状態に焦点を当てます。
「全く~ない」「少しも~ない」という強調の否定を表現する際には、`any` を入れるのが自然な英語です。`any` を省略すると、単に「良くない」という事実を述べるだけで、強調のニュアンスが失われます。
A:
How are you feeling today? Is your fever any better?
今日の体調はどう?熱は少しは下がった?
B:
Not really, my fever is not any better. I still feel quite weak.
いや、全然。熱は少しも下がってないよ。まだかなりだるいんだ。
A:
Have we made any progress on the new marketing strategy?
新しいマーケティング戦略に関して、何か進展はありましたか?
B:
Unfortunately, the situation is not any better. We're still facing the same budget constraints.
残念ながら、状況は少しも改善していません。依然として同じ予算の制約に直面しています。
A:
Did you manage to fix the bug in the software?
ソフトウェアのバグは修正できましたか?
B:
I've tried everything, but it's not any better. The system keeps crashing.
色々試したんですが、全く改善しません。システムがクラッシュし続けています。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード