not in the mood
発音
/nɒt ɪn ðə muːd/
not in the MOOD
💡 「not」は短くはっきりと、続く「in the」は連結して弱めに発音されます。「mood」は長めの「ウー」と発音し、語尾の「d」は舌先が上あごに軽く触れる程度で、強く破裂させないように意識すると自然です。
使用情報
構成単語
意味
〜する気分ではない、〜する気になれない、気が乗らない。
"Not feeling inclined or willing to do something, or not desiring a particular thing or activity at that moment."
💡 ニュアンス・使い方
友人や家族とのカジュアルな会話、同僚との軽い提案の拒否など、日常の幅広い場面で使われます。特に、何かを勧められたり、誘われたりした際に、直接的な拒否を避けつつ自分の気持ちを伝えるのに適しています。疲労、ストレス、退屈、興味の欠如、単に別のことをしたいという欲求など、様々な理由で特定の活動や物事に対して気が向かない状態を表します。一般的にはカジュアルからニュートラルな表現です。親しい間柄や日常会話では問題なく使えますが、ビジネスシーンで上司やクライアントに対して使う場合は、より丁寧な言葉遣いを加えるか、別の表現を検討するのが賢明です。非常に一般的で自然な表現と捉えられており、自分の気分を率直に伝える際に使われ、相手に対して角を立てずに断る意図がある場合が多いです。
例文
I'm not in the mood for pizza tonight. How about sushi?
今夜はピザの気分じゃないな。寿司はどう?
She's not in the mood to talk right now, maybe later.
彼女は今話す気分じゃないみたい、後でね。
I'm just not in the mood to go out. I'd rather stay home.
ただ外出する気分じゃないんだ。家にいたいな。
He's been working all day, so he's not in the mood for another task.
彼は一日中働いていたので、もう一つ仕事をする気分じゃないだろう。
Don't worry, if you're not in the mood to sing, you don't have to.
心配しないで、歌う気分じゃなければ歌わなくていいよ。
I'm not in the mood for jokes right now, please.
今は冗談を言う気分じゃないんだ、お願いだから。
I appreciate the offer, but I'm not really in the mood for a new project this quarter.
ご提案はありがたいのですが、今期は新しいプロジェクトに取り組む気分ではないです。
After that challenging meeting, I'm not in the mood for further discussion right now.
あの厳しい会議の後だと、今すぐこれ以上の議論をする気分ではないですね。
I must admit, I'm not entirely in the mood for further negotiations at this juncture.
正直なところ、この局面でさらなる交渉をする気分にはなれません。
類似表現との違い
「〜する気がしない」という点で「not in the mood」とほぼ同じ意味で、口語で非常によく使われます。より直接的に「〜したい気がしない」というニュアンスがあります。
「〜の気分ではない」「〜する元気がない」という意味で、カジュアルな状況で使われます。特定の活動や提案に対して気が乗らない時に使われ、`not in the mood` よりも少し積極的な拒否のニュアンスを含むこともあります。
「できれば〜したくない」という、婉曲的で丁寧な断り方です。`not in the mood` よりもフォーマルな場面や、相手の誘いを優しく断りたい時に適しています。
「興味がない」と、より直接的に関心がないことを伝えます。`not in the mood` が「今はその気分ではない」という一時的な感情を表すのに対し、`I'm not interested` は根本的な関心の欠如を示します。
よくある間違い
「in mood」ではなく、「in the mood」が正しい表現です。「the」は特定の「気分」という状態を指すために不可欠です。
「in the mood to 動詞の原形」または「in the mood for 名詞/動名詞」が正しい形です。「to」の後に動名詞が来るのは間違いです。
学習のコツ
- 💡「for + 名詞/動名詞」または「to + 動詞の原形」を続けて使うことで、具体的に何をしたがくないのかを明確にできます。
- 💡相手の誘いを柔らかく断る際に、「I'm just not in the mood right now.」のように「just」や「right now」を付け加えると、一時的な気分であることを強調し、より丁寧な印象になります。
- 💡なぜ気分ではないのか理由を短く付け加えると、相手に理解されやすくなります。(例: "I'm a bit tired, so I'm not in the mood for a party tonight.")
対話例
友人との週末の計画について
A:
Hey, do you want to go hiking this Saturday?
ねえ、今週の土曜日、ハイキングに行かない?
B:
Hmm, I'm not really in the mood for hiking. Maybe we could just relax at home.
うーん、ハイキングはちょっと気分じゃないな。家でゆっくりするだけでもいいかな。
同僚とのランチの誘い
A:
The new ramen place just opened next door. Want to try it for lunch?
隣に新しいラーメン屋ができたよ。ランチに行ってみない?
B:
Oh, that sounds good, but I'm not in the mood for ramen today. I brought my own lunch.
ああ、いいね、でも今日はラーメンの気分じゃないんだ。お弁当を持ってきちゃった。
家族との夕食の準備
A:
Can you help me with dinner? I'm thinking of making pasta.
夕食手伝ってくれる?パスタにしようと思ってるんだけど。
B:
Sorry, Mom, I'm not in the mood to cook tonight. I had a really long day.
ごめん、お母さん、今夜は料理する気分じゃないんだ。今日は本当に長い一日だったから。
Memorizeアプリで効率的に学習
not in the mood を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。