必然的に〜を必要とさせる、〜を余儀なくさせる、〜を招く、〜を不可欠にする
/nɪˈsesɪteɪt/
niCESsitate
💡 「ニセシテイト」ではなく、「セ」に強いアクセントを置くのがポイントです。母音は曖昧になりがちなので、各音節をはっきりと発音することを意識しましょう。「-tate」の部分は「テイト」と発音し、最後の「t」は破裂音で軽く発音します。
Changes necessitate new procedures.
変更は新しい手続きを必要とします。
Growth will necessitate more staff.
成長はより多くの人員を必要とするでしょう。
Regulations necessitate compliance.
規制は順守を必須とする。
New market trends necessitate innovation.
新しい市場トレンドは革新を招く。
Increased demand necessitates expansion.
需要の増加は拡大を必要とします。
This problem necessitates action.
この問題は行動を余儀なくさせます。
The drought necessitated water rationing.
干ばつは水の配給を不可欠にした。
The crisis necessitated quick decisions.
危機は迅速な決定を必要とした。
necessitateは「〜を必要とさせる」という意味で、主語には「何かを必要とさせる原因」(状況、問題、変化など)が来るのが自然です。人が主語になることは通常ありません。
necessitateは「避けがたい状況により必然的に必要となる」という、より強いニュアンスを含みます。一方、requireは「一般的に必要とする、要求する」という意味で、より幅広い文脈で使われます。necessitateの方がよりフォーマルで、避けられない強制的な必要性を強調します。
📚 ラテン語の「necessitas」(必然性、必要性)に由来し、中世ラテン語で動詞化した「necessitare」を経て英語に入りました。元々は「避けられないものとして強いる」といった意味合いがありました。
necessitate を含む、すべての英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。