/ˌmaʊnt ˈpreʃər/
mount PRESSURE
「マウント・プレッシャー」と繋げて発音し、「プレッシャー」に強勢を置きます。「マウント」の最後の「t」は、次の「p」に続くため、ほとんど発音されないか、軽く発音されることが多いです。
"To increase or apply significant influence, demands, or a difficult situation on someone or something, often to force a particular action or outcome."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、ある目的を達成するために意図的に、かつ段階的に、あるいは継続的に圧力をかける行為を指します。個人に対してだけでなく、組織、政府、または特定の状況に対しても使われます。比較的フォーマルな文脈(ビジネス、政治、報道など)でよく用いられ、単に「プレッシャーを感じる」といった受動的な意味ではなく、能動的に「プレッシャーを与える」という強い働きかけのニュアンスを含みます。ネイティブは、この表現を使うことで、対象に影響を与えようとする戦略的で強硬な意思を感じ取ります。
The board decided to mount pressure on the CEO to improve profitability.
取締役会は、収益性を向上させるようCEOに圧力をかけることを決定しました。
International organizations are mounting pressure for a peaceful resolution to the conflict.
国際機関は、紛争の平和的解決に向けて圧力を強めています。
We need to mount more pressure on the opposing team in the second half to win.
勝つためには、後半で相手チームにもっとプレッシャーをかける必要があります。
The rising costs are mounting pressure on small businesses to cut expenses.
コスト増大が、中小企業に経費削減の圧力をかけています。
Environmental groups are mounting pressure on industries to reduce their carbon footprint.
環境団体は、二酸化炭素排出量を削減するよう産業界に圧力をかけています。
My parents are mounting pressure on me to get a stable job after graduation.
両親は、卒業後に安定した仕事に就くよう私にプレッシャーをかけています。
The media continued to mount pressure on the government over the scandal.
メディアは、そのスキャンダルに関して政府への圧力をかけ続けました。
The coach mounted pressure on the players during practice to improve their performance.
コーチは練習中、パフォーマンスを向上させるよう選手たちにプレッシャーをかけました。
Don't mount too much pressure on yourself; it's okay to make mistakes.
自分自身にあまりプレッシャーをかけすぎないでください。間違いをしても大丈夫です。
Activists are mounting pressure on lawmakers to pass the new reform bill.
活動家たちは、新しい改革法案を可決するよう議員に圧力をかけています。
「mount pressure」と非常に似ていますが、「apply pressure」の方がより一般的で、フォーマル度もやや低めです。単に「圧力をかける」という行為を指し、その強さや継続性よりも「かける」という事実が強調されます。ビジネスや日常会話でも幅広く使われます。
「apply pressure」よりもさらに口語的でカジュアルな表現です。日常会話で頻繁に使われ、個人的な関係や具体的な状況で「〜にプレッシャーを与える」という意味合いが強いです。ビジネスシーンでも使われますが、よりフォーマルな文脈では「apply pressure」や「mount pressure」が好まれます。
「mount pressure」と同様にフォーマルな表現で、「(力や影響を)行使する、発揮する」というニュアンスが強いです。特に、組織や国家がその権力や影響力を「行使して」圧力をかける場合によく使われます。文書や公式な場で用いられることが多いです。
通常、'pressure' は不可算名詞として扱われるため、不定冠詞 'a' は不要です。ただし、特定の種類の圧力や圧力の事例を指す場合は 'a pressure' となることもありますが、このコロケーションでは一般的に使いません。
「〜に」と表現したい場合は 'on' を使います。'to' はこの文脈では適切ではありません。
「プレッシャーを作る」という意味で 'make pressure' とは言いません。ネイティブは 'mount', 'apply', 'put' などの動詞を使います。
A:
Competitors are really starting to mount pressure on us with their aggressive pricing strategy.
競合他社が攻撃的な価格戦略で、我々に非常に強いプレッシャーをかけ始めていますね。
B:
Yes, we need to come up with a counter-strategy quickly before it impacts our market share significantly.
はい、市場シェアに大きな影響が出る前に、早急に対策戦略を考え出す必要があります。
A:
I feel like my parents are starting to mount pressure on me to choose a specific university.
両親が特定の大学を選ぶように、私にプレッシャーをかけ始めているような気がするんだ。
B:
That's tough. Maybe you should talk to them openly about your own aspirations.
それは大変だね。自分の希望について率直に彼らと話してみるべきかもしれないよ。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード