/moʊst hjuːˈmɪlieɪtɪd/
most huMILiated
「most」は「モウスト」と長めに発音し、続く「humiliated」は「ヒューミリエイティッド」と各音節をはっきりと、特に「mil」の部分を強く、長く発音することを意識しましょう。
"Feeling extremely ashamed and embarrassed, more intensely than ever before or more than anyone else, often due to a public or significant failure or mistake."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、人が経験し得る最も強い恥や屈辱の感情を表現します。単に「恥ずかしい」というよりも、プライドが深く傷つけられ、尊厳が踏みにじられたと感じるような、精神的に大きな痛みを伴う状況で使われます。個人的な失敗、公衆の面前での恥、期待外れの結果など、感情的に大きな打撃を受けた際に用いられます。非常に感情的な表現なので、フォーマルなビジネス文書よりも、個人的な会話、物語、ジャーナリズム記事などでよく見られます。ネイティブスピーカーにとっては、その言葉の重みから、真剣で深刻な状況を表すものと受け取られます。
After dropping the entire tray of food in front of everyone, I felt the most humiliated I've ever been.
皆の前で食べ物のトレーを全部落としてしまい、今までにないほど屈辱的な思いをしました。
She said it was the most humiliated she'd ever felt when her parents scolded her in public.
両親に人前で叱られた時、彼女はこれまでにないほど恥ずかしい思いをしたと言いました。
That moment when I forgot all my lines on stage was the most humiliated experience of my life.
舞台でセリフをすべて忘れてしまったあの瞬間は、私の人生で最も屈辱的な経験でした。
He described his unexpected defeat as the most humiliated moment of his career.
彼は予期せぬ敗北を、自身のキャリアで最も屈辱的な瞬間だと語りました。
I've never felt the most humiliated until I realized I had spinach in my teeth during the entire presentation.
プレゼンテーション中ずっと歯にほうれん草が挟まっていたことに気づくまで、これほど屈辱的な思いをしたことはありませんでした。
Being called out for cheating, even though I didn't do it, made me feel the most humiliated.
やっていないのに不正行為を指摘され、私はこれ以上ないほど屈辱的な思いをしました。
It was the most humiliated I felt when I tripped and fell in front of my crush.
好きな人の前でつまずいて転んだ時、私は最も恥ずかしい思いをしました。
The CEO admitted it was the most humiliated he had been when the company's new product launch failed spectacularly.
新製品の発売が大失敗に終わった時、CEOはこれまでにない屈辱を味わったことを認めました。
The team felt the most humiliated after losing the critical contract they had worked on for months.
数ヶ月間取り組んできた重要な契約を失った後、チームはこれ以上ない屈辱を感じました。
The politician resigned, stating he had never felt more humiliated than after the scandal broke.
その政治家は、スキャンダルが発覚した後ほど屈辱を感じたことはないと述べ、辞任しました。
「most humiliated」が深い屈辱や尊厳の傷を伴うのに対し、「most embarrassed」はもう少し軽い、きまりが悪さや恥ずかしさを表します。多くの場合、個人的な小さな失敗や予想外の状況による困惑を指します。
「most humiliated」と似ていますが、「most ashamed」は自分の行動や状況に対して道徳的・倫理的な「申し訳なさ」や「恥じている」という感情がより強く含まれます。自己の過ちや不適切な行為への反省の念を伴うことが多いです。
「most humiliated」が個人の感情に焦点を当てるのに対し、「most disgraced」は名誉や評判が大きく損なわれた状態、公的な不名誉を指します。社会的な立場や評判が失墜した際に使われることが多いです。
「humiliating」は「屈辱的な(させる)」という意味で、何かが屈辱的である場合に使う形容詞(例: The defeat was humiliating.)。一方、「humiliated」は「屈辱を感じた」という感情を表す過去分詞で、人がその感情を経験したときに使います。
A:
You look a bit down. What happened?
なんだか元気がないね。何かあったの?
B:
Oh, you won't believe it. I gave a speech yesterday and completely blanked out in the middle. I felt the most humiliated I've ever felt.
信じられないかもしれないけど、昨日スピーチをして、途中で完全に頭が真っ白になっちゃったんだ。これ以上ないほど屈辱的な思いをしたよ。
A:
The client meeting didn't go well, did it?
クライアントとのミーティング、うまくいかなかったみたいだね?
B:
No, it was a disaster. Our proposal was rejected outright. Honestly, I felt the most humiliated I've ever felt in my professional life.
ええ、散々でした。私たちの提案はあっさり却下されてしまって。正直、プロとしての人生でこれほど屈辱的な思いをしたことはありませんでした。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード