/ˌmɪnɪməl ˈkɑːst/
MINimal COST
💡 「minimal」の最初の「mi」と、「cost」を強く発音します。「minimal」の「-al」は、ほとんど発音されないか、非常に弱く発音されます。
"The lowest possible amount of money or resources that is required or spent for something, often indicating efficiency, economy, or careful budgeting."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、何かを達成したり、商品やサービスを提供したりする際に、費用を可能な限り低く抑えることを指します。特にビジネスやプロジェクト管理、製品開発などの文脈で頻繁に使われ、効率性やコスト削減への努力を強調する際に有効です。賢明な経営判断や経済的なアプローチを表現する際にポジティブな意味合いで用いられます。フォーマルからニュートラルな場面で使われ、節約意識やコスト効率の良さをネイティブに伝えます。
We aim to complete the project at a minimal cost without compromising quality.
品質を損なうことなく、最小限の費用でプロジェクトを完了することを目指しています。
The startup developed a new product at a minimal cost thanks to open-source tools.
そのスタートアップは、オープンソースツールのおかげで最小限の費用で新製品を開発しました。
They provide essential services to the community at a minimal cost.
彼らは地域社会に不可欠なサービスを最小限の費用で提供しています。
Finding a solution at a minimal cost is our top priority for this quarter.
今四半期の最優先事項は、最小限の費用で解決策を見つけることです。
We managed to organize the event at a minimal cost by utilizing volunteers.
ボランティアを活用することで、最小限の費用でイベントを運営できました。
The company promises to deliver high-quality products at a minimal cost.
その会社は、高品質な製品を最小限の費用でお届けすることを約束します。
Is it possible to repair this old machine at a minimal cost?
この古い機械を最小限の費用で修理することは可能ですか?
The government is seeking ways to provide public services at a minimal cost to taxpayers.
政府は、納税者にとって最小限の費用で公共サービスを提供する方法を模索しています。
Our goal is to offer education to everyone at a minimal cost.
私たちの目標は、すべての人に最小限の費用で教育を提供することです。
They started their business from scratch with a minimal cost.
彼らは最小限の費用でゼロからビジネスを始めました。
「at the lowest cost」は「最低の費用で」という直接的な意味合いで、「minimal cost」と非常に近いですが、特定の状況下で達成可能な「絶対的な最低額」を指すニュアンスが強いです。「minimal cost」は「可能な限り費用を抑えた状態」という努力や目標を含むことが多いです。
「expenditure」は「支出」を意味し、「cost」よりもフォーマルで、大規模な予算や財政的な文脈で使われることが多いです。「minimal cost」が個々のプロジェクトや製品の費用を指すのに対し、「minimum expenditure」は全体的な支出額の抑制に焦点を当てます。
「fee」はサービスや特定の権利に対する「料金」を意味します。「minimal cost」はより広範な「費用」一般を指しますが、「for a small fee」は提供されるサービスや製品に対する具体的な、かつ少額の料金を支払う状況で使われます。
「reduced price」は「割引価格」を意味し、元の価格から値引きされた状態を指します。「minimal cost」は最初から可能な限り費用を抑えることを指すため、意味合いが異なります。主に商品の購入時に使われます。
「minimal」は「最小限の、ごくわずかな」という形容詞で、努力やリソース、コストなど、ある状態や目標を達成するために必要な「最少の量」を指す際に、より自然なコロケーションとして使われます。「minimum」も形容詞として使えますが、絶対的な最低水準や基準を指すことが多く、「minimal cost」の方が「可能な限り費用を抑えた」というニュアンスが強く、より一般的です。
「minimal cost」を使って費用がかかる状況を表現する際は、通常「at a minimal cost」のように前置詞「at」と冠詞「a」を伴って使用されることが多いです。「with minimal cost」も間違いではありませんが、「at a minimal cost」の方がより一般的で自然な表現です。
A:
How can we develop this new feature while keeping our budget in check?
予算を管理しつつ、この新機能をどのように開発できますか?
B:
I believe we can achieve it at a minimal cost by leveraging existing resources and open-source solutions.
既存のリソースとオープンソースソリューションを活用すれば、最小限の費用で達成できると思います。
A:
We need a reliable service, but cost is a major concern for us.
信頼できるサービスが必要ですが、費用が私たちにとって大きな懸念事項です。
B:
Our aim is to provide excellent service at a minimal cost to our clients.
私たちは、お客様に優れたサービスを最小限の費用で提供することを目指しています。
minimal cost を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。