/mɑːrkt baɪ əˈɡreʃən/
MARKED by agGRESsion
「marked」は「マークト」のように語尾を強く発音し、「by」は弱めに、「aggression」は「アグレッション」の「gre」の部分に強勢を置いて発音します。全体的に少しフォーマルな響きがあります。
"Characterized or distinguished by a tendency towards aggressive behavior, hostility, or forceful actions."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、人、動物、行動、政策、戦略など、様々な対象が「攻撃性」という特徴を内包している、あるいはその行動様式が攻撃的であることを客観的かつ分析的に説明する際に使われます。単に「攻撃的である (aggressive)」というだけでなく、その対象の性質や傾向として攻撃性が「際立っている」「顕著である」というニュアンスを含みます。感情的な表現というよりは、事態を記述・分析する際に用いられ、ややフォーマルな文脈や、報道、学術的な記述でよく見られます。ネイティブは、ある行動や状態が単発のものではなく、その主体に備わった恒常的な傾向や特徴として攻撃性がある場合にこの表現を選びます。
His driving style is often marked by aggression, making others nervous on the road.
彼の運転スタイルはしばしば攻撃性が際立っており、道路上の他のドライバーを不安にさせます。
The puppy's play behavior was initially marked by aggression, but it improved with training.
その子犬の遊び方は当初、攻撃性が特徴的でしたが、訓練によって改善されました。
Even in friendly competitions, her competitive spirit is marked by aggression.
友好的な競争においても、彼女の競争心は攻撃的な特徴を持っています。
The team's strategy this season is marked by aggression and relentless pressure.
今シーズンのチームの戦略は、攻撃性と容赦ないプレッシャーによって特徴づけられています。
Some critics found the artist's latest work to be marked by aggression and despair.
一部の批評家は、そのアーティストの最新作に攻撃性と絶望が特徴づけられていると感じました。
The company's hostile takeover bid was clearly marked by aggression and disregard for competitors.
その会社の敵対的買収提案は、明らかに攻撃性と競合他社への無関心によって特徴づけられていました。
We need to address the communication style, which is sometimes marked by aggression, within our team.
私たちは、チーム内で時に攻撃性が特徴となるコミュニケーションスタイルに対処する必要があります。
The political rhetoric leading up to the election was regrettably marked by aggression and personal attacks.
選挙前の政治的レトリックは、残念ながら攻撃性と個人攻撃によって特徴づけられていました。
Historical accounts often describe the early stages of the conflict as marked by aggression on both fronts.
歴史的記述は、紛争の初期段階を両戦線での攻撃性によって特徴づけられたものとすることが多いです。
The research concluded that certain environmental factors contributed to behaviors marked by aggression.
その研究は、特定の環境要因が攻撃性によって特徴づけられる行動に寄与していると結論付けました。
「marked by aggression」が「攻撃性という特徴を持つ」という客観的・分析的な表現であるのに対し、「aggressive」は単純に「攻撃的な」という形容詞で、より直接的かつ一般的に使われます。フォーマル度は「aggressive」の方が幅広いですが、文脈によってはより感情的に聞こえることもあります。
「marked by aggression」とほぼ同じ意味ですが、「characterized by」の方がより学術的、分析的なニュアンスが強い傾向があります。どちらもフォーマルな文脈で用いられますが、「characterized by」はより体系的な記述で選ばれることが多いです。
「hostile」は「敵意のある」「敵対的な」という意味で、感情的な側面や対立関係を強く示唆します。必ずしも行動が伴う攻撃性だけでなく、内面的な敵意も含むのに対し、「marked by aggression」は行動や傾向としての攻撃性を指すことが多いです。
「~によって特徴づけられる」という意味で、ある性質が原因や手段となって特徴を示す場合には前置詞「by」を使用するのが最も自然です。「with」も使われることはありますが、「by」の方がより一般的で洗練された表現です。
このフレーズで「of」を使うのは不適切です。「~によって」という受動的な意味合いを伝える際には「by」を選びます。
A:
What do you think of our new coach's strategy for the football team?
新しいサッカーチームのコーチの戦略、どう思う?
B:
It's definitely marked by aggression, isn't it? Lots of pressing and quick attacks.
間違いなく攻撃性が特徴だよね?プレッシングが多くて、速攻も多いし。
A:
The recent diplomatic talks failed to achieve much progress.
最近の外交交渉は、あまり進展が見られませんでしたね。
B:
Yes, unfortunately, the initial stages were marked by aggression and an unwillingness to compromise from both sides.
ええ、残念ながら、初期段階は双方からの攻撃性と妥協しない姿勢によって特徴づけられていました。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード