/meɪk ˈɛfərts/
make EFFORTS
「メイク」は短く、その後の「エ」を強く発音し、「フォーツ」と繋げるように発音します。語尾の 's' も忘れずに発音しましょう。
"To intentionally and consistently apply energy, time, or resources towards achieving a specific goal or overcoming a challenge."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、目標達成や問題解決のために意識的に、そして継続的に力を注ぐ行動を指します。単に「頑張る」という精神的な姿勢だけでなく、具体的な行動や一連の取り組みを伴うニュアンスが強いのが特徴です。 努力の「量」や「継続性」を強調したい場合によく使われます。例えば、大きなプロジェクトや困難な課題に対して、多大な時間やエネルギーを費やしている状況を示すのに適しています。 フォーマル度は「neutral」から「slightly formal」ですが、日常会話でも十分に用いられます。特に、目標や課題に対して真剣に取り組む姿勢や、そのための具体的な行動を表す際に使われることが多く、ポジティブな文脈で用いられることが多いです。 ネイティブは、この表現を使うことで、単なる希望や意図だけでなく、具体的な行動が伴う真剣な取り組みを他者に伝えることができると感じます。
You need to make more efforts if you want to pass the exam.
試験に合格したいなら、もっと努力しないとね。
She's been making efforts to improve her drawing skills.
彼女は絵のスキルを上達させるために努力を続けているよ。
Let's all make an effort to clean up the park this weekend.
今週末、みんなで公園の清掃に協力しよう。
I'm really trying to make efforts to wake up early.
早起きするために本当に頑張ってるんだ。
He made some efforts to be friendlier to his new classmates.
彼は新しいクラスメートにもっと友好的になろうと努力した。
We need to make more efforts to reduce waste at home.
家でゴミを減らすためにもっと努力する必要があります。
The team made significant efforts to meet the project deadline.
チームはプロジェクトの締め切りに間に合わせるため、多大な努力をしました。
We must make greater efforts to improve customer satisfaction.
顧客満足度を向上させるために、私たちはさらなる努力をしなければなりません。
The company is making serious efforts to expand into new markets.
その企業は新しい市場への進出に真剣な努力をしています。
The government pledges to make every effort to resolve the issue peacefully.
政府は問題を平和的に解決するためにあらゆる努力をすることを誓約します。
Considerable efforts have been made to ensure the accuracy of this report.
この報告書の正確性を確保するために、かなりの努力が払われました。
「try hard」は「一生懸命頑張る」という、より口語的で一般的な表現です。「make efforts」が具体的な行動や計画的な取り組みを伴うニュアンスが強いのに対し、「try hard」は単に精神的な頑張りや瞬間的な努力も指すことができます。フォーマル度は「make efforts」よりカジュアルです。
「endeavor」は「make efforts」よりもかなりフォーマルで、主に書き言葉で用いられます。「〜しようと努める」「努力する」といった意味合いですが、より堅く、しばしば困難な目標に対して真剣に取り組む姿勢を表します。日常会話ではあまり使われません。
「strive」も「make efforts」と同様に「努力する」を意味しますが、より強い決意や、困難な状況を乗り越えて特定の目標や理想に向かって奮闘するニュアンスが強いです。ややフォーマルな響きがあり、高みを目指すような文脈で使われることが多いです。
「努力」という行為やその集合体を表す場合、通常は「efforts」と複数形を使います。「make an effort」は「一度の努力をする」というニュアンスで単数形も使われますが、一般的な「努力する」という意味では「make efforts」が自然です。
「努力をする」という表現では、動詞「do」ではなく「make」を使うのが正しいコロケーションです。「make」は「何かを生み出す、作り出す」というニュアンスがあり、「努力という行為を生み出す」と捉えられます。
A:
How's the new project coming along? Are we on track?
新しいプロジェクトの進捗はどう?順調に進んでる?
B:
We're making steady efforts, but there are still some challenges to overcome.
着実に努力していますが、まだいくつかの課題を克服する必要があります。
A:
My son is struggling with math. I told him he needs to make more efforts.
息子が数学で苦戦してるの。もっと努力しないとって言ったわ。
B:
Yes, sometimes they just need a little push and guidance on how to make those efforts effectively.
ええ、時にはちょっとした後押しと、どうすれば効果的に努力できるかの指導が必要ですよね。
A:
I'm really trying to make efforts to eat healthier these days.
最近、もっと健康的な食生活を送るように努力しているんだ。
B:
That's great! Small efforts can lead to big changes over time.
素晴らしいね!小さな努力でも、時間が経てば大きな変化につながるよ。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード