/meɪk ə ˌrezərˈveɪʃən/
make a rezerVAtion
💡 「make a」は続けて「メイカ」のように発音されることが多いです。「reservation」は「レザベーション」ではなく「レザヴェイション」と、Vの音とRの音を意識して発音しましょう。特に「-va-」の部分を強く発音します。
"To arrange to have a room, table, seat, or other service at a particular time in the future, typically in advance."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、将来特定の時間や場所で何かを利用するために、事前に手配をする行為を指します。ホテル、レストラン、交通機関、イベントチケット、病院の診察など、様々なサービスや場所の確保に使われます。 **どんな場面で使うか**: 旅行計画、外食、イベント参加、病院の予約など、日常生活からビジネスシーンまで幅広く使われます。 **どんな気持ちを表すか**: 計画性や準備の良さを示します。特定のサービスや場所を確実に利用したいという意図を伝えます。 **フォーマル度**: 非常に一般的で中立的な表現であり、カジュアルな会話でもビジネスメールでも問題なく使用できます。失礼にあたることはなく、むしろ丁寧な印象を与えることがあります。 **ネイティブがどう感じるか**: ごく自然で日常的な表現として認識されています。特別な感情的な意味合いは伴いません。
I need to make a reservation for dinner tonight.
今夜の夕食の予約をしなくちゃ。
Let's make a reservation for the concert next month.
来月のコンサートの予約をしようよ。
Did you make a reservation for the restaurant?
そのレストランの予約、した?
We should make a reservation if we want a window seat.
窓側の席が欲しければ、予約しておくべきだね。
I forgot to make a reservation, so we might have to wait.
予約するのを忘れたから、待つことになるかも。
Can you make a reservation for two at 7 PM, please?
午後7時に2人分の予約をお願いできますか?
I'd like to make a reservation for a conference room next Tuesday.
来週火曜日の会議室の予約をお願いしたいのですが。
Please make a reservation for my flight to London on the 15th.
15日のロンドン行きのフライトの予約をお願いします。
We need to make a reservation for the client dinner at a nice Italian restaurant.
顧客との夕食のために、素敵なイタリアンレストランの予約をする必要があります。
The executive assistant was instructed to make a reservation at the prestigious hotel for the CEO.
秘書はCEOのために、格式高いホテルに予約を入れるよう指示されました。
It is advisable to make a reservation well in advance for international travel, especially during peak seasons.
特に繁忙期の国際旅行においては、十分に前もって予約を入れることが推奨されます。
「book」は動詞単体で「予約する」という意味を持ち、「make a reservation」と同じ文脈で使われますが、より簡潔な表現です。例えば、「book a table」「book a flight」のように使います。「make a reservation」が名詞 reservation を使ったコロケーションであるのに対し、「book」は動詞です。どちらもフォーマル度は中立的で、場面を選ばず使えます。
「reserve」も動詞で「予約する」という意味です。特定の席や場所を確保するニュアンスが強く、「make a reservation」と同様に使えます。「book」と同様に簡潔で、よりフォーマルな響きがある場合もありますが、実質的な意味や使い勝手はほぼ同じです。例: 「I'd like to reserve a table for two.」
「call ahead」は「事前に電話する」という意味で、必ずしも「予約」を意味するわけではありません。例えば、レストランに行く前に席が空いているか確認する、または到着前に料理を注文しておく、といった「事前連絡」のニュアンスが強いです。「make a reservation」が席やサービスを確保する行為であるのに対し、「call ahead」は単に連絡する行為を指します。
「予約する」という行為には動詞 'make' を使います。'do a reservation' は不自然な表現です。
'have a reservation' は「予約がある(完了している)」という状態を表します。これから予約を入れる行為には 'make a reservation' を使います。
A:
Should we make a reservation for dinner tonight? It's Friday, so it might be crowded.
今夜の夕食、予約しとく?金曜だから混んでるかもしれないよ。
B:
Good idea! Let's make a reservation for 7 PM at that new Italian place.
良い考えだね!あの新しいイタリアンレストランに7時で予約しよう。
A:
Hello, I'd like to check in. I made a reservation under the name Tanaka.
こんにちは、チェックインをお願いします。タナカで予約しました。
B:
Certainly, Mr. Tanaka. We have your reservation here. Welcome to our hotel!
かしこまりました、田中様。ご予約確認いたしました。当ホテルへようこそ!
make a reservation を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。