/ˌmeɪntənəns ˈskedʒuːl/
MAINTENANCE SCHEDULE
「メインテナンス」は最初の「メイ」にアクセントを置き、続く「テ」は弱め、「スケジュール」も「スケ」にアクセントを置きます。両単語とも最初の音節を強く発音する意識を持ちましょう。
"A timetable or plan that specifies when periodic maintenance tasks for equipment, systems, or facilities are to be carried out."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、主に機械、ITシステム、建物、車両などの物理的な対象物に対し、故障を防ぎ、性能を維持するために定期的に行われる保守作業の計画を指します。単に故障したから直すという「修理の予定」というよりは、予防的な観点から「いつ、何を、どのように点検・整備するか」を定めた「計画的な保守の予定」というニュアンスが強いです。 ビジネスや技術的な文脈で非常に頻繁に使用され、フォーマル度は中程度から高めです。ネイティブは、この言葉を聞くと「計画的に管理された保守作業」という印象を持ち、信頼性や安全性の維持に不可欠なものとして認識します。
The factory strictly adheres to its maintenance schedule to prevent breakdowns.
工場は故障を防ぐため、保守スケジュールを厳守しています。
We need to update the maintenance schedule for the server racks.
サーバーラックの保守スケジュールを更新する必要があります。
Please refer to the attached maintenance schedule for the next quarter.
次期の保守スケジュールは添付ファイルをご参照ください。
A detailed maintenance schedule is crucial for operational safety and efficiency.
詳細な保守スケジュールは、運用上の安全性と効率にとって不可欠です。
The unexpected breakdown disrupted our entire maintenance schedule.
予期せぬ故障により、私たちの保守スケジュール全体が乱されました。
Did you check the maintenance schedule for the air conditioning unit?
エアコンのメンテナンス時期は確認しましたか?
Compliance with the established maintenance schedule is mandatory.
定められた保守スケジュールの遵守は義務付けられています。
The new software includes an automated maintenance schedule feature.
新しいソフトウェアには、自動保守スケジュール機能が含まれています。
Let's confirm the revised maintenance schedule with the client by tomorrow.
改訂された保守スケジュールを明日までに顧客と確認しましょう。
My old bicycle desperately needs a proper maintenance schedule.
私の古い自転車は、きちんとしたメンテナンス計画が切実に必要です。
「maintenance plan」も保守の計画を指しますが、「plan」はより広範で大まかな計画全体を指すのに対し、「schedule」は具体的な日時や順序が明確に定められた「日程表」や「計画表」というニュアンスがより強いです。どちらも類似した文脈で使われますが、scheduleの方がより具体的な実行段階の計画を示します。
「service plan」は、保守サービスを含むより広範な「サービス」全体に対する計画を指します。メンテナンス作業だけでなく、サポート体制や保証内容なども含む場合があります。maintenance scheduleが具体的な作業のタイミングに焦点を当てるのに対し、service planは顧客への提供価値全体を計画します。
「inspection schedule」は「点検」作業に特化した予定表です。maintenance scheduleは点検だけでなく、必要に応じた修理、部品交換、清掃など、より広範な「保守」作業全般を含みます。inspection scheduleはmaintenance scheduleの一部と考えることもできます。
「repair schedule」は、故障や損傷が発生した後の「修理」作業に特化した予定表です。maintenance scheduleが予防保全的な側面が強いのに対し、repair scheduleは主に問題発生後の対応計画を示します。
「maintain schedule」は「スケジュールを維持する」「スケジュール通りに進める」という意味になり、「保守の予定」という意味にはなりません。「保守の予定」という名詞の複合語としては「maintenance schedule」が正しい形です。
「maintenance」は「schedule」を修飾する形容詞的な名詞として機能します。英語では通常、「修飾語+名詞」の順になるため、「maintenance schedule」が正しい語順です。
A:
We need to discuss the upcoming server maintenance. It's crucial for system stability.
来るべきサーバー保守について話し合う必要があります。システム安定性にとって極めて重要です。
B:
Right. The maintenance schedule shows it's due next month. Are there any potential conflicts with other projects?
そうですね。保守スケジュールを見ると来月が予定されています。他のプロジェクトとの競合はありませんか?
A:
How's the new equipment installation coming along?
新しい設備の設置はどのくらい進んでいますか?
B:
It's on track. We'll finalize the maintenance schedule for it by the end of the week, ensuring smooth operation.
順調です。円滑な運用を確保するため、今週末までにその設備の保守スケジュールを最終決定します。