/lɔːntʃ ə kæmˈpeɪn/
LAUNCH a camPAIGN
💡 「launch」は「ローンチ」というカタカナ英語でもおなじみですが、発音は「ローントシュ」という感じで、最後の「ch」はしっかり音を出しましょう。「campaign」は「キャンペーン」で、ストレスは「-paign」の部分にあります。
"To start a series of planned activities or operations, typically for a specific purpose such as advertising, political campaigning, or raising awareness."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、ある特定の目標を達成するために、組織的かつ計画的に活動を開始する際に使われます。例えば、新製品の宣伝、政治選挙での支持獲得、社会問題への意識向上、募金活動など、幅広い「キャンペーン」に適用されます。「start a campaign」よりもややフォーマルで、特にビジネスや政治、社会運動などの公式な文脈で頻繁に用いられます。単に「始める」というよりも、「大々的に、組織的に始める」というニュアンスが強く、開始の時点で一定の規模や計画性が伴うことを示唆します。
The company decided to launch a campaign to promote their new eco-friendly product.
その会社は、新しい環境に優しい製品を宣伝するためのキャンペーンを開始することを決定しました。
Politicians often launch a campaign several months before an election.
政治家は選挙の数ヶ月前にキャンペーンを開始することがよくあります。
Our school is planning to launch a campaign for literacy next month.
私たちの学校は来月、識字率向上キャンペーンを立ち上げる予定です。
They successfully launched a campaign to raise funds for the local animal shelter.
彼らは地元の動物保護施設のための募金キャンペーンを成功裏に開始しました。
The marketing team worked hard to launch a campaign that would go viral.
マーケティングチームは、バイラルになるようなキャンペーンを開始するために懸命に働きました。
The charity organization will launch a campaign to combat poverty in the region.
その慈善団体は、地域の貧困と闘うためのキャンペーンを開始します。
We need to launch a campaign to make people aware of the issue.
私たちは人々にその問題を知ってもらうためのキャンペーンを開始する必要があります。
Following the scandal, the government launched a campaign to restore public trust.
スキャンダルの後、政府は国民の信頼を取り戻すためのキャンペーンを開始しました。
Are you going to launch a campaign for the school festival?
学園祭のためにキャンペーンを立ち上げるつもり?
The small business launched a campaign on social media to attract new customers.
その中小企業は、新規顧客を獲得するためにソーシャルメディアでキャンペーンを開始しました。
`launch a campaign` と意味は非常に近いですが、`start` の方がより一般的で、フォーマル度が少し低い傾向があります。`launch` は、特に大規模で公式な、または戦略的な「開始」というニュアンスを強調します。
`initiate` は `launch` よりもさらにフォーマルで、公式文書や学術的な文脈でよく用いられます。開始の「きっかけを作る」「率先して始める」という側面を強調する傾向があります。
これはより口語的でインフォーマルな表現です。キャンペーンやイベントを「景気よく開始する」「キックオフする」というニュアンスがあり、活発な開始を意味します。ビジネスの場でも使われますが、フォーマルな公式文書には不向きです。
「キャンペーンを作る」という直接的な意味で `make` を使うのは不自然です。キャンペーンは「開始するもの」であり、`launch` や `start` を使うのが適切です。`make` は「〇〇を作る」という物理的な作成や形成に使われることが多いです。
A:
What's our plan for getting the new software out to the market?
新しいソフトウェアを市場に出すための計画はどうなっていますか?
B:
We're going to launch a campaign across all social media platforms next month. We believe it will generate significant buzz.
来月、全てのソーシャルメディアプラットフォームでキャンペーンを開始する予定です。これにより大きな話題になると考えています。
A:
I heard your group is doing something for the local park. What's happening?
あなたのグループが地元の公園のために何かしていると聞いたけど、何をしているの?
B:
Yes, we're going to launch a campaign to clean up the river that runs through it. We need more volunteers!
ええ、私たちは公園を流れる川をきれいにするためのキャンペーンを開始するつもりです。もっとボランティアが必要です!
launch a campaign を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。