/kiː ˈpleɪər/
key PLAYER
「key」は「キー」と伸ばす音で、「player」は「プレイヤー」と発音します。全体としては「キープレイヤー」と読みますが、「player」に強勢を置くことを意識しましょう。
"A person who has a very important role or influence in a team, organization, project, or event, often crucial to its success and overall outcome."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、特定の集団や状況において、その人物がいなければ目標達成が難しくなるほどの、決定的な影響力や貢献を持つ人を指します。スポーツ、ビジネス、政治、学術など、多岐にわたる分野で用いられ、その人物の能力や重要性を高く評価する際に使われます。 どんな場面で使うか:スポーツチーム、企業のプロジェクトチーム、政治的な交渉、学術研究グループ、地域のコミュニティ活動など、共同で目標に向かうあらゆる状況で使われます。 どんな気持ちを表すか:その人物の能力、貢献度、影響力に対する認識、尊敬、期待などを表します。 フォーマル度:ビジネスシーンでも日常会話でも広く使われる、ニュートラルな表現です。 ネイティブがどう感じるか:非常に一般的で自然な表現であり、特定の人物が成功の鍵を握っているという状況を明確に伝えます。
She's definitely the key player on our debate team.
彼女は間違いなく私たちのディベートチームのキープレイヤーです。
He was a key player in solving the puzzle during our escape room game.
彼は脱出ゲームでパズルを解く上で重要な役割を果たしました。
For this project, you're a key player, so your input is essential.
このプロジェクトでは、あなたがキープレイヤーなので、あなたの意見は不可欠です。
My grandma is the key player in keeping our family traditions alive.
私の祖母は家族の伝統を守る上で重要な人物です。
Everyone looks to him; he's a key player in organizing all our events.
みんな彼に頼っています。彼は私たちのイベントを全て企画する上でキープレイヤーです。
Our CEO recognized her as a key player in last quarter's successful product launch.
CEOは彼女を前四半期の製品ローンチ成功におけるキープレイヤーとして認めました。
Attracting and retaining key players is crucial for the company's long-term growth.
重要な人材を引きつけ、維持することは会社の長期的な成長にとって極めて重要です。
We need to identify the key players in the market to understand the competitive landscape.
競争環境を理解するために、市場の主要プレーヤーを特定する必要があります。
The diplomat was a key player in brokering the peace agreement between the two nations.
その外交官は、二国間の和平合意を仲介する上で中心的な役割を担いました。
Universities are often key players in driving innovation and research in various fields.
大学はしばしば、様々な分野でイノベーションと研究を推進する上で重要な役割を果たします。
「主要な貢献者」という意味で似ていますが、「key player」が役割の重要性や影響力に焦点を当てるのに対し、「main contributor」は具体的な貢献や成果に重きを置きます。フォーマル度は「main contributor」の方がやや高い場合もあります。
「中心人物」という意味で非常に似ています。「key player」は行動や役割の重要性を強調するのに対し、「central figure」は集団の中心にいる存在、注目を集める存在というニュアンスが強いです。ほぼ同義で使われることも多いです。
「極めて重要な役割」を意味します。「key player」が人物そのものを指すのに対し、「pivotal role」はその人物が果たす「役割」に焦点を当てます。意味合いは非常に近いです。
「推進力」「原動力」という意味です。「key player」が特定の人物を指すことが多いのに対し、「driving force」は人だけでなく、概念や要因も指しうる表現です。また、「物事を前進させる力」という、より動的なニュアンスがあります。
「key person」も間違いではありませんが、「key player」の方が「特定の活動や目標において、重要な役割を演じる人」というニュアンスをより自然に伝えます。特にプロジェクトやチームで活躍する人を指す場合に適切です。
A:
The new marketing strategy was a huge success. Who was the key player behind it?
新しいマーケティング戦略は大成功でしたね。その立役者は誰だったんですか?
B:
Sarah was definitely the key player. She led the team and came up with most of the innovative ideas.
サラが間違いなくキープレイヤーでした。彼女がチームを率いて、ほとんどの革新的なアイデアを出しました。
A:
Our team really struggled without their captain today.
今日、うちのチームはキャプテンがいなくて本当に苦戦したね。
B:
Yeah, he's such a key player. His absence was keenly felt.
うん、彼は本当にキープレイヤーだからね。彼がいないのは痛かった。
A:
We managed to raise a lot of money for the community center. How did you do it?
コミュニティセンターのためにたくさんのお金を集めることができましたね。どうやったんですか?
B:
Mr. Tanaka was a key player in organizing the fundraising event. His connections were invaluable.
田中さんが募金イベントを企画する上でキープレイヤーでした。彼のコネクションは計り知れない価値がありました。