/ɪts ˈiːzi tə seɪ/
it's EASY to SAY
「easy(イーズィー)」を特に強く発音し、「to」は弱く「タ」のように発音すると、より自然な響きになります。全体的に軽快に発音されることが多いです。
"Used to suggest that something someone has said or proposed sounds simple in theory, but is in fact difficult or impractical to do in reality. It often carries a skeptical or critical nuance about the feasibility of an idea."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、誰かの発言や提案に対して、それを「実行することの難しさ」や「非現実性」を指摘する際に使われます。多くの場合、直接的な批判というよりは、「そうは言ってもね…」といった、やや皮肉めいた、あるいは諦めにも似た気持ちを表すニュアンスを含みます。アドバイスを受けた側が「わかっているけどそれができないんだよ」と感じる状況や、傍観者が簡単に解決策を口にするのを聞いたときなどに使われます。フォーマル度は比較的ニュートラルですが、文脈によってはややインフォーマルな印象を与えることもあります。ネイティブは、このフレーズを聞くと「口で言うのは簡単だけど、現実はそうじゃないんだよね」という、現実的な困難さや、発言者への軽い反論・懐疑の気持ちを感じ取ります。
You should just quit your job if you're unhappy. Well, it's easy to say!
不満なら仕事を辞めればいいって言うけどさ。言うのは簡単だよね!
Just relax and don't worry about it. It's easy to say, but I have a big exam tomorrow!
「リラックスして心配しなくていいよ」って言うけど、明日大事な試験があるんだから、言うは易しだよ!
They said we just need to cut costs. It's easy to say, but where do we start?
コスト削減するだけだって言われたけど、言うのは簡単だ。どこから手を付ければいいんだ?
Learning a new language is simple, just practice every day. It's easy to say, but maintaining motivation is tough.
新しい言語を学ぶのは簡単、毎日練習するだけだよ、って言うけど、言うは易しでモチベーションを保つのが大変なんだ。
We need to innovate more. It's easy to say, but true innovation requires significant investment.
もっと革新的なことをすべきだ、って言うのは簡単ですが、真の革新には多大な投資が必要です。
The government claims they'll fix the economy quickly. It's easy to say, but the issues are deeply rooted.
政府は経済をすぐに立て直すと言っていますが、言うのは簡単で、問題は根深いのです。
My coach told me to just score goals. It's easy to say when you're not on the field!
コーチは「ただゴールを決めろ」って言ったけど、フィールドにいない人に言うのは簡単だよね!
You should follow your dreams, no matter what. It's easy to say, but reality often intervenes.
何があっても夢を追いかけるべきだ、って言うのは簡単だけど、現実が邪魔をすることも多いんです。
We need to improve customer satisfaction. It's easy to say, but implementing effective changes is the real challenge.
顧客満足度を向上させる必要があるのは言うまでもないですが、言うは易く、効果的な変更を実行するのが本当の課題です。
Becoming a millionaire is just about hard work. It's easy to say, but luck plays a big role too.
大富豪になるのは努力次第だ、って言うのは簡単だけど、運も大きく関係しているんだよ。
「言うは易く行うは難し」という、より定型的な慣用句です。「it's easy to say」と同じ意味合いで使われますが、より簡潔で諺のような響きがあります。文頭で独立して使われることが多く、フォーマル度もやや高い場合があります。
直接的な表現ではありませんが、「それは良いアイデアだが、現実的には難しい」というニュアンスを伝える際に使われます。「it's easy to say」よりも相手の意見を尊重しつつ、やんわりと困難さを指摘したい場合に適しています。
「それがそんなに簡単だったらね」という意味で、現実の複雑さや困難さを強調する際に使われます。「it's easy to say」と同様に、相手の意見に対する懐疑や皮肉、あるいは諦めのような感情を表すことがあります。やや感傷的なニュアンスを含むこともあります。
このフレーズにはよくある間違いの情報がありません
A:
Just eat less and exercise more, it's simple!
ただ食べる量を減らして運動すればいいだけだよ、簡単じゃん!
B:
It's easy to say, but resisting junk food after a long day is incredibly hard for me.
言うのは簡単だけど、長い一日の終わりにジャンクフードを我慢するのは私にとって信じられないくらい難しいんだ。
A:
We just need to double our sales next quarter.
次の四半期には売上を倍増させる必要があるだけです。
B:
That's a very ambitious goal. It's easy to say, but achieving that will require a completely new strategy.
それは非常に意欲的な目標ですね。言うのは簡単ですが、それを達成するには全く新しい戦略が必要になるでしょう。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード