/ˌniːdləs tə ˈseɪ/
neeDLESS to SAY
💡 「ニードレス」は「ニー」にアクセントがあり、最後の「ス」は発音せず「ニードゥレス」に近い響きです。「トゥ」は弱く「タ」のように軽く発音し、「セイ」は少し伸ばすように言います。
"Used to state something that is obvious or already known by the listener or reader, or something that is self-evident and requires no further explanation."
💡 ニュアンス・使い方
相手が既に知っているであろうこと、あるいは、聞けば誰もが容易に理解できるであろう明白な事実を、改めて確認する意味合いで用いる表現です。「言うまでもないことですが」「言わずもがなですが」といった前置きとして使われることが多く、その後に続く内容の重要性や必然性を強調する効果があります。相手に「そんなこと知ってるよ」と思わせないよう、配慮を含んだ丁寧な口調で使うことが一般的です。ビジネスシーンやフォーマルな文書でも使用できますが、日常会話でも頻繁に登場し、汎用性が高いです。
Needless to say, safety is our top priority.
言うまでもなく、安全が私たちの最優先事項です。
I was completely exhausted after the long trip, needless to say.
言うまでもなく、長い旅行の後で私は完全に疲れ果てていました。
He won the election by a landslide, needless to say.
言うまでもなく、彼は地滑り的な勝利で選挙に勝ちました。
Needless to say, punctuality is essential in this job.
言うまでもなく、この仕事では時間厳守が不可欠です。
The project failed, needless to say, due to a lack of resources.
言うまでもなく、リソース不足が原因でプロジェクトは失敗しました。
Needless to say, the new policy has been met with mixed reactions.
言うまでもなく、新しい政策には賛否両論があります。
You should always double-check your work, needless to say.
言うまでもなく、常に自分の仕事は再確認すべきです。
She studied hard for years, and needless to say, she passed the exam with flying colors.
彼女は何年も熱心に勉強し、言うまでもなく、試験に見事に合格しました。
Needless to say, the weather significantly impacts outdoor events.
言うまでもなく、天気は屋外イベントに大きく影響します。
The new software, needless to say, requires extensive training for all staff.
言うまでもなく、新しいソフトウェアは全スタッフに対する広範な研修を必要とします。
「言うまでもないことだが」という意味で 'needless to say' とほぼ同じ使われ方をしますが、'it goes without saying that...' のように完全な文として使うことが多く、少しだけフォーマルで客観的な響きがあります。'needless to say' は文頭や文中挿入でより柔軟に使えます。
「明らかに」「見ての通り」という、より直接的で断定的なニュアンスがあります。'needless to say' は「言うまでもないことだが、念のため言っておく」というような、控えめな含みを持つことがあります。
最も一般的でカジュアルな表現で、「もちろん」「当然だ」という意味です。'needless to say' ほど文頭での前置きとして丁寧な印象を与えず、相手との親密度が高い状況で頻繁に使われます。
「明確に」「はっきりと」という意味で、事実や論理に基づいて何かが明白であることを示します。'obviously' と同様に、'needless to say' よりも客観的で直接的な響きがあります。
'Needless to say' の後に 'that' を続けて文を始めるのは一般的ではありません。カンマで区切って主文を続けます。もし 'that' を使って文をつなげたい場合は、'It goes without saying that...' の形が自然です。
'to' が抜けています。このフレーズは「to say」(言うこと)という不定詞句を形成しており、この 'to' は必須です。
A:
So, the main goal for this quarter is to increase customer satisfaction, right?
今四半期の主な目標は顧客満足度を上げることですよね?
B:
Needless to say, yes. And exceeding expectations would be even better.
言うまでもなく、その通りです。そして期待を超えることができればなお良いでしょう。
A:
That movie was fantastic! I mean, the special effects were mind-blowing.
あの映画最高だったね!なんていうか、特殊効果がすごかった。
B:
Needless to say, it was a visual masterpiece. I'm still thinking about it.
言うまでもなく、視覚的な傑作だったね。まだあの映画のこと考えてるよ。
A:
Good morning, everyone. Today, I'll be discussing the importance of data security.
皆さん、おはようございます。本日はデータセキュリティの重要性についてお話しします。
B:
Needless to say, in today's digital age, this topic is more critical than ever.
言うまでもなく、今日のデジタル時代において、このテーマはこれまで以上に重要です。
needless to say を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。