/ɪt ˈæktʃuəli viːd/
it AC-tu-al-ly V-ed
「it」は軽く発音し、「actually」の「ac」の部分に強勢を置きます。動詞の過去形/過去分詞(v ed)は自然なスピードで繋げます。
"Used to emphasize that something is true or happened, often contrary to what was expected, assumed, or believed."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、聞き手の予想や一般的な認識に反して、ある事実や出来事が実際に起こったこと、またはその状態であることを強調する際に使われます。「実は」という意外性や「本当に」という真実性を伝えるニュアンスがあります。口語的で日常会話で非常によく使われますが、ビジネスシーンで事実を強調したり、誤解を訂正したりする際にも効果的です。フォーマル度はニュートラルで、幅広い場面で自然に聞こえます。ネイティブは、相手が誤解していると感じた時や、話にちょっとした驚きや意外な展開を加えたい時によく使います。
I thought the movie would be boring, but it actually wasn't.
その映画はつまらないだろうと思ってたけど、実はそうじゃなかったんだ。
The weather forecast said rain, but it actually cleared up later.
天気予報は雨だったけど、後で実際に晴れたよ。
I tried that new restaurant, and it actually tasted really good.
あの新しいレストラン行ってみたんだけど、本当に美味しかったよ。
She said she was busy, but it actually turned out she just forgot.
彼女は忙しいって言ってたけど、実はただ忘れてただけだった。
I left my keys at home, but my neighbor actually found them for me.
鍵を家に忘れてたんだけど、隣の人が実際に見つけてくれたんだ。
The project deadline seemed impossible, but we actually completed it on time.
プロジェクトの締め切りは無理だと思ったけど、実際には期限内に終わらせることができました。
We expected a loss, but the quarterly report actually showed a slight profit.
損失を予想していましたが、四半期報告書は実際にわずかな利益を示しました。
Initial tests suggested one outcome, but further analysis actually revealed a different conclusion.
初期のテストではある結果が示唆されましたが、さらなる分析によって実際には異なる結論が明らかになりました。
Many believed the theory was outdated, but recent research actually validated some of its core principles.
多くの人がその理論は時代遅れだと考えていましたが、最近の研究でその核心となる原則の一部が実際に立証されました。
「really」は「本当に」という感情的な強調がより強く、驚きや感動を伝える際に使われます。「actually」は事実の意外性や訂正に重点が置かれるのに対し、「really」は主観的な感情を伴うことが多いです。
「truly」は「真に、心から」という意味合いが強く、よりフォーマルな文脈で、ある事実の真実性や誠実さを強調する際に使われます。「actually」よりも客観的で、確固たる事実を述べる印象を与えます。
「in fact」は文頭に置かれることが多く、前に述べた内容を補足、修正、または強調する際に使われます。「実は」というニュアンスは似ていますが、「in fact」の方がややフォーマルで、論理的な接続や詳細な説明を行う際に頻繁に用いられます。
「it turned out that...」は、「結果として~だった」「結局~と判明した」という意味で、ある状況や出来事の最終的な結果を述べる際に使われます。「actually」が途中の事実や意外な側面を強調するのに対し、「turned out」は物語の結末や最終的な判明事項に焦点を当てます。
副詞「actually」は、動詞を修飾する場合、通常は動詞の直前に置くのが自然です。文末に置くと不自然に聞こえたり、意味が弱まったりします。
「currently」は「現在」という意味で、進行中の状態や現在の事実を指します。「実際に~した」という過去の事実や意外性を強調する場合には、「actually」を使うのが適切です。意味が全く異なるので注意が必要です。
A:
How was the outdoor concert? I heard it was raining.
野外コンサートどうだった?雨が降ってたって聞いたけど。
B:
Oh, it actually stopped raining right before the show started! It was amazing.
ああ、実はね、ショーが始まる直前に雨が止んだんだ!最高だったよ。
A:
Are we still on track for the launch next month? I thought we had some delays.
来月のローンチ、まだ予定通り?少し遅延があったと思ったんだけど。
B:
Yes, it actually moved up a week! The team worked really hard to accelerate the timeline.
はい、実は1週間前倒しになったんです!チームがスケジュールを早めるために本当に頑張りました。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード