/ɪn ə laɪk ˈmænər/
in a like MANner
「イン・ア」は弱く短く発音し、「ライク」をはっきりと発音します。「マナー」の最初の音節「マ」に強勢を置いて発音しましょう。
"In the same or a similar way; similarly; in an analogous fashion."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、以前に述べられた行動や方法と同じやり方で、何かを行うことを指します。非常にフォーマルな響きがあり、主に書き言葉、特に学術論文、ビジネスレポート、法律文書などで使われます。口語ではほとんど使われず、日常会話で使うと非常に堅苦しく、不自然に聞こえる可能性があります。客観的かつ論理的に、類似性や一貫性を示す際に用いられ、感情的なニュアンスはほとんどありません。ネイティブにとっては、やや古風で格式張った表現と感じられることが多いでしょう。より一般的な表現としては「similarly」や「in the same way」があります。
The first experiment was conducted, and the second was performed in a like manner.
最初の実験が行われ、2番目の実験も同様の方法で実施されました。
Employees are expected to treat clients with respect, and to conduct all business in a like manner.
従業員は顧客を尊重して扱い、すべての業務を同様の方法で遂行することが求められます。
The contract specifies that any future amendments must be executed in a like manner to the original agreement.
契約書には、将来の修正も元の合意と同様の方法で締結されなければならないと明記されています。
He solved the first problem with great ingenuity, and approached the subsequent challenges in a like manner.
彼は最初の問題を素晴らしい独創性で解決し、その後の課題にも同様の方法で取り組みました。
The previous quarter's report highlighted key findings, and this quarter's report should be structured in a like manner.
前四半期の報告書は主要な調査結果を強調しており、今四半期の報告書も同様の形式で構成されるべきです。
The teacher explained the first concept clearly, and then proceeded to clarify the second concept in a like manner.
教師は最初の概念を明確に説明し、その後、2番目の概念も同様の方法で明確にしました。
Students must cite their sources correctly, and all subsequent references should be presented in a like manner.
学生は出典を正しく引用しなければならず、以降のすべての参考文献も同様の形式で提示されるべきです。
The instructions for assembly require part A to be attached, and part B to be secured in a like manner.
組み立て説明書には、部品Aを取り付け、部品Bも同様の方法で固定するよう記載されています。
To ensure consistency, all sections of the document must be formatted in a like manner.
一貫性を確保するため、文書のすべてのセクションは同様の形式で書式設定されなければなりません。
The ancient rituals were performed with reverence, and modern ceremonies sometimes follow in a like manner.
古代の儀式は畏敬の念をもって行われ、現代の儀式も時に同様の方法でそれに倣います。
「in a like manner」よりもはるかに一般的で汎用的な「同様に」を意味します。フォーマル度は中程度から高めですが、より幅広い文脈で使われます。口語でも比較的自然です。
「in a like manner」よりもカジュアルで、口語でも書き言葉でも広く使われる表現です。「同様の方法で」という意味合いは同じですが、堅苦しさがありません。最も日常的な類似表現です。
「同様に」「こちらも同じく」といった意味で、前述の内容に同意したり、同様の行動をとる際に使われます。フォーマル度は高めですが、「in a like manner」よりは柔軟に使えます。少し古風な響きもあります。
「それに応じて」「対応して」といった意味合いが強く、単に同様であるだけでなく、何らかの対応関係や因果関係も示唆します。「in a like manner」が単純な類似を示すのに対し、こちらはより論理的な結びつきを表します。非常にフォーマルです。
「同様に」「同じ理由で」という意味ですが、既存の事実や論理に基づいて別のことを主張する際に使われることが多いです。単なる類似というよりは、論理的な推論や比較の文脈で用いられます。フォーマルな書き言葉や議論で使われます。
「in a like manner」は日常会話や感情を表現する場面では非常に不自然です。より口語的な「similarly」や「in the same way」を使いましょう。
具体的な行動の類似性を指す場合でも、日常的な文脈では「in the same way」の方が自然です。「in a like manner」はより抽象的でフォーマルな状況に適しています。
このフレーズは文頭で使う場合、カンマではなくピリオドで区切って、次の文の冒頭に配置することが多いです。文と文の論理的なつながりを示す接続副詞句として機能します。
このフレーズには対話例がありません
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード