/ɪn ə klɪər weɪ/
in a CLEAR way
「クリア」の部分をはっきりと、かつ自然に発音することがポイントです。「way」は少し軽く流れるように発音します。
"In a manner that is easy to understand, perceive, or interpret; explicitly and unambiguously."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、何かを説明したり、伝えたりする際に「誤解の余地なく」「簡潔に」「誰にでも理解できるように」行われることを強調します。情報伝達の正確性や効率性を重視する場面でよく用いられ、話し手や書き手が聞き手・読み手への配慮を示すニュアンスも含まれます。例えば、複雑な情報をシンプルにまとめる、あいまいな指示を具体化する、といった状況で特に適切です。フォーマル度は中立的で、ビジネスシーンから日常会話、教育現場まで幅広く違和感なく使うことができます。ネイティブスピーカーは、聞き手や読み手にとっての分かりやすさを評価する際に自然にこの表現を使います。
Could you explain the instructions in a clear way?
指示を分かりやすく説明してもらえますか?
She always presents her ideas in a clear way during team meetings.
彼女はいつもチーム会議で自分のアイデアを明確な方法で提示します。
He communicated his feelings in a clear way, leaving no room for misunderstanding.
彼は誤解の余地がないよう、自分の気持ちをはっきりと伝えました。
The teacher explained the complex theory in a clear way for the students.
先生は生徒たちのために、複雑な理論を分かりやすく説明しました。
We need to convey our message to the public in a clear way.
私たちは国民にメッセージを明確に伝える必要があります。
Please write the summary in a clear way so everyone can grasp the main points.
誰もが要点を把握できるよう、まとめを分かりやすく書いてください。
It's important to give feedback in a clear way to help others improve.
他者の改善を助けるためには、明確な方法でフィードバックを与えることが重要です。
The research findings were presented in a clear way in the academic paper.
その研究結果は、学術論文で明確な方法で提示されました。
Can you put that into simpler terms, in a clear way?
それをより簡単な言葉で、分かりやすく説明してもらえますか?
The user manual describes the setup process in a clear way.
ユーザーマニュアルには、セットアップ手順が分かりやすく記載されています。
副詞として「明確に」という意味で使われ、より簡潔な表現です。「in a clear way」が「明確な方法で」というニュアンスでプロセスや手段に重点を置くのに対し、「clearly」は単に状態や結果の明確さを表すことが多いです。置き換え可能な場合も多いですが、「方法」を強調したい場合は「in a clear way」が適しています。
「明確に」「あからさまに」という意味で、特に誤解の余地がないように、言葉や表現をはっきりと述べることを強調します。「in a clear way」よりもフォーマルで、厳密な正確さが求められる場面で使われます。
「理解できる方法で」という意味で、「in a clear way」と非常に似ています。この表現は「理解可能性」に焦点を当てる一方、「in a clear way」は「明確さ」全般を指し、より汎用的な表現です。「in an understandable way」はやや冗長に聞こえることがあります。
「率直に」「飾り気なく」「分かりやすく」という意味で、しばしばシンプルさや直接的なコミュニケーションを強調します。「in a clear way」は必ずしも「率直さ」を含まず、単に「明確であること」を指しますが、「plainly」は説明が簡単で分かりやすいことを示唆します。
「way」は可算名詞なので、通常は冠詞「a」をつけます。「明確な一つの方法で」というニュアンスになります。
「way」は名詞なので、その前には形容詞「clear」を使って修飾します。「clearly」は副詞なので、名詞を直接修飾することはできません。
「〜な方法で」と表現する際には、慣用的に前置詞「in」を使います。「with」も手段を表すことがありますが、このフレーズでは「in a ~ way」が自然です。
A:
Can you explain the new project plan in a clear way?
新しいプロジェクト計画を分かりやすく説明してもらえますか?
B:
Certainly. I'll break it down into key phases and objectives.
もちろんです。主な段階と目標に分けて説明しますね。
A:
This recipe looks complicated. Could you tell me the steps in a clear way?
このレシピ、複雑そうに見えるね。手順を分かりやすく教えてくれる?
B:
No problem! First, you prepare the ingredients, then you mix them gently...
大丈夫だよ!まず材料を準備して、それから優しく混ぜて...
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード