impose rules

コロケーション英検2級B2TOEIC ★★★TOEIC 700点目標

発音

/ɪmˈpoʊz ruːlz/

imPOSE RULES

💡 「impose」の「ポーズ」の部分と、「rules」を強く、はっきりと発音すると自然です。特に「s」の音は「ズ」と濁らせるように発音します。

使用情報

フォーマリティ:中立
頻度:よく使われる
使用場面:
ビジネス学校・教育法律行政・政治日常会話IT・技術スポーツ

構成単語

意味

規則を課す、ルールを設ける、規定を強制する

"To establish or officially apply specific regulations, guidelines, or standards that must be obeyed, often by an authority figure or institution, sometimes implying a sense of obligation or force."

💡 ニュアンス・使い方

このフレーズは、主に政府、企業、学校、親といった権威のある立場が、特定の目的のために規則を設定し、それに従うことを求める行為を指します。規則が「押し付けられる」「強制される」というニュアンスを含むことがあり、受け手にとっては多少の不満や制約を感じる場合があります。中立的に「規則を設ける」という意味でも使われますが、より強い強制力や影響力がある場合に用いられます。フォーマルな文脈で多く使われますが、家族内などのカジュアルな状況でも、親が子供にルールを課すといった形で使われることもあります。ネイティブは、このフレーズから「誰かが、他の誰かに従うべき基準を設定している」という状況を想像します。

例文

My parents always impose rules about screen time.

カジュアル

私の両親はいつもスクリーンタイムに関するルールを課します。

The teacher had to impose rules on the noisy class.

カジュアル

先生は騒がしいクラスにルールを課さなければなりませんでした。

We decided to impose some new house rules for our flatmates.

カジュアル

私たちはルームメイトに新しいハウスルールをいくつか課すことにしました。

Don't let them impose their rules on you if you don't agree.

カジュアル

同意しないなら、彼らにルールを押し付けさせてはいけません。

It's hard to impose rules on teenagers; they always push back.

カジュアル

ティーンエイジャーにルールを課すのは難しいです。彼らはいつも反発しますから。

The company plans to impose new rules regarding remote work.

ビジネス

会社はリモートワークに関する新しい規則を課す予定です。

Project managers often need to impose strict rules for deadlines.

ビジネス

プロジェクトマネージャーはしばしば、締め切りに関して厳しい規則を課す必要があります。

Our organization will impose rules to ensure data security.

ビジネス

当組織はデータセキュリティを確保するために規則を設けます。

The government will impose stricter environmental rules on industries.

フォーマル

政府は産業界に対し、より厳しい環境規制を課すでしょう。

International bodies often impose rules to maintain global peace.

フォーマル

国際機関はしばしば、世界の平和を維持するために規則を課します。

類似表現との違い

set rules中立

「規則を定める、設定する」という意味で、より中立的かつ一般的な表現です。「impose rules」が持つような「強制する」「押し付ける」というニュアンスは弱く、単に規則を作る行為を指します。

establish rulesフォーマル

「規則を確立する、制定する」という意味で、より公式かつ恒久的な規則を設ける際に使われます。組織や制度において、体系的な規則を作り上げるニュアンスが強く、「impose rules」は、既存の枠組みの中で適用することも含みます。

既に存在する規則や法律を「施行する、徹底させる」ことを意味します。「impose rules」が規則を「作る、課す」行為なのに対し、「enforce rules」はそれらの規則が守られるように「監督・実行する」行為を指します。

最も一般的でカジュアルな表現で、「規則を作る」という意味です。誰に、どのように課すかというニュアンスはほとんどなく、単に規則を創造する行為を指します。「impose rules」のような権威からの強制感は薄いです。

よくある間違い

impose on rules
impose rules

「impose」は直接目的語を取る動詞であり、規則を課す対象が目的語になります。そのため、「on」のような前置詞は不要です。誰かに何かを課す場合は「impose something on someone」という形になりますが、「rules」自体を課す場合は直接目的語になります。

学習のコツ

  • 💡「impose」は「義務や負担などを強制的に課す」という強いニュアンスを持つ動詞だと覚えましょう。
  • 💡政府や組織など、権威ある主体が規定や法律を設定する文脈でよく使われます。
  • 💡「impose rules on someone/something」のように、誰かや何かにルールを課す形で使われることが多いです。

対話例

職場での新しいセキュリティ規則について

A:

Did you see the new company-wide email about security protocols?

全社メールで新しいセキュリティプロトコルについて見ましたか?

B:

Yes, it seems they're going to impose stricter rules on password management.

はい、パスワード管理に関してより厳しい規則を課すようですね。

自宅での子供のゲーム時間について

A:

My kids are spending too much time playing video games.

うちの子どもたちはゲームをしすぎです。

B:

Maybe you need to impose some clear rules about screen time during weekdays.

平日のスクリーンタイムに関して、明確なルールをいくつか課す必要があるかもしれませんね。

Memorizeアプリで効率的に学習

impose rules を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。

App Storeからダウンロード
無制限の単語登録
音声再生対応
📱
オフライン学習