免疫をつける、予防接種をする
/ˈɪm.jə.naɪz/
IM-mu-nize
最初の「イ(I)」に強勢を置き、「ミュー(mu)」は「mjuː」ではなく、軽く「mjə」と発音しましょう。最後の「ナイズ(nize)」は、「naɪz」のように「z」をしっかり濁らせるのがポイントです。日本人には「イムナイズ」となりがちなので、各音節を意識してみてください。
We need to immunize our children.
子供たちに免疫をつける必要があります。
She was immunized yesterday.
彼女は昨日予防接種を受けました。
Get immunized against the flu.
インフルエンザの予防接種を受けましょう。
Please immunize your pet.
ペットに免疫をつけてください。
I plan to immunize soon.
近いうちに予防接種を受けるつもりです。
They immunize people annually.
彼らは毎年人々に免疫をつけています。
All staff should be immunized.
全てのスタッフが予防接種を受けるべきです。
The company decided to immunize workers.
会社は従業員に予防接種を受けさせることを決定しました。
Nations strive to immunize citizens.
国家は国民に免疫をつけるよう努めます。
Immunize to prevent disease spread.
病気の蔓延を防ぐために免疫をつけましょう。
「immunize」は他動詞なので、目的語が必要です。自分自身が予防接種を受ける場合は「get immunized」や「be immunized」と受動態で表現するのが自然です。「I immunize」だけだと、「私が誰かに免疫をつける」という意味になってしまいます。
vaccinateも「予防接種をする」という意味でimmunizeと非常によく似ています。多くの場合、これらは交換可能です。しかし、vaccinateは特にワクチンを接種する行為に焦点を当てているのに対し、immunizeはより広範に「免疫を付与する」という結果に焦点を当てている傾向があります。例えば、「免疫のある状態にする」という意味合いがimmunizeにはより強く含まれます。
inoculateも「接種する」という意味ですが、vaccinateやimmunizeよりもやや古風な響きがあり、特定の病原体(ウイルスなど)を少量注入して免疫反応を引き起こすというニュアンスが強いです。現代ではvaccinateの方が一般的ですが、概念的には近い単語です。
ラテン語の「immunis(義務や税から免除された)」が語源で、中世ラテン語を経てフランス語の「immuniser」となり、英語に取り入れられました。元々は法的・財政的な「免除」を意味しましたが、後に医学的な「免疫」の意味へと発展しました。
この単語が含まれるカテゴリの他の単語も学習しましょう。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
無料でダウンロード