/ɪf aɪ dɪˈsaɪd tuː/
if i deCIDE to
「decide」の「-cide」の部分を強く発音します。「to」は文脈によって「トゥー」としっかり発音されることもあれば、軽く「タ」や「テュ」のように弱く発音されることもあります。
"This phrase introduces a conditional statement where the speaker considers making a specific choice or taking an action in the future. It sets up a hypothetical situation where their decision leads to a subsequent outcome."
ニュアンス・使い方
この表現は、まだ最終的な決定が下されていない将来の計画や可能性について話す際に使われます。「もし私がこの決断をしたら、その結果として何が起こるか」という仮定の話をするのに非常に便利です。個人的な日常会話から、ビジネス上の意思決定、よりフォーマルな議論まで、幅広い文脈で使用できます。話し手の思考プロセスや選択肢を検討している状態を示し、優柔不断さではなく、熟考しているニュアンスを伝えます。フォーマル度は文脈によって変わりますが、基本的には中立的な表現です。
If I decide to go to the party, I'll let you know.
もし私がパーティーに行くことに決めたら、お知らせしますね。
If I decide to move, I'll probably look for a place near the city center.
もし引っ越すことに決めたら、多分街の中心に近い場所を探すでしょう。
She said if she decides to change jobs, she'll consider a remote position.
彼女はもし転職することにしたら、リモートの職を検討すると言っていました。
If you decide to try the new restaurant, make sure to book a table.
もし新しいレストランに行ってみることにしたら、必ず予約してくださいね。
I'll buy the new phone if I decide to upgrade my current one.
もし今の携帯電話を買い替えることにしたら、新しいのを買います。
If I decide to take a vacation next month, I'll need to finish this project quickly.
もし来月休暇を取ることにしたら、このプロジェクトを急いで終わらせる必要があります。
If the committee decides to approve the proposal, we can proceed with the next phase.
もし委員会が提案を承認することに決めたら、次の段階に進めます。
If we decide to expand our market, which region would be most profitable?
もし市場を拡大することにしたら、どの地域が最も収益性が高いでしょうか?
Management stated that if they decide to implement the new policy, employees will be notified immediately.
経営陣は、もし新しい方針を導入することに決めたら、従業員には直ちに通知されるだろうと述べました。
If the board decides to merge with the other company, a comprehensive integration plan will be required.
もし役員会が他社との合併を決定する場合、包括的な統合計画が必要となるでしょう。
The regulations stipulate that if a party decides to withdraw from the agreement, proper notice must be given.
規則では、当事者が合意から撤退することを決定した場合、適切な通知がなされなければならないと規定されています。
「decide」は「決断する」というニュアンスが強いのに対し、「choose」は複数の選択肢の中から「選ぶ」というニュアンスが強いです。どちらも似た意味で使えますが、「choose」の方が「選択肢がある」ことをより強調します。
よりフォーマルで、書き言葉や公式な文脈で使われることが多い表現です。「万が一〜するようなことがあれば」という、少し丁寧で控えめな仮定のニュアンスを含みます。ビジネスメールや契約書などで見られます。
「decide」単体よりも、「make the decision」というフレーズを使うことで、「決定を下す」という行為そのものをより強調します。公式な場面や、重大な決定について話す際に使われることがあります。
仮定法過去の形で、「もし仮に〜と決めるようなことがあれば」という、現実にはあまり起こりそうにない、あるいは非常に丁寧な仮定のニュアンスを表します。よりフォーマルな状況や、慎重な発言をする際に用いられます。
「decide」の後ろに動詞が続く場合、「to + 動詞の原形」(不定詞)を使います。「for doing」のような形は使いません。
if節(条件節)の中では、未来のことでも現在形を使います。主節で未来形(will)を使います。
動詞「decide」を「deciding」という動名詞や現在分詞の形にするのは文法的に誤りです。if節では通常の動詞形を使用します。
A:
Are you going camping this weekend?
今週末キャンプに行くの?
B:
I'm still thinking. If I decide to go, I'll send you a text.
まだ考えているところだよ。もし行くことに決めたら、テキストメッセージを送るね。
A:
Have you finalized the strategy for the new campaign?
新しいキャンペーンの戦略は確定しましたか?
B:
Not yet. If I decide to go with Option A, I'll need your team's full support.
まだです。もし私がオプションAで進めることに決めたら、あなたのチームの全面的な協力が必要になります。
A:
What are your plans after graduation?
卒業後の計画は何ですか?
B:
I'm considering graduate school. If I decide to pursue a Master's degree, I'll apply to several universities abroad.
大学院を検討しています。もし修士号を取得することに決めたら、海外のいくつかの大学に出願するつもりです。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード