/ɪf aɪ tʃuːz tuː/
if I CHOOSE to
「choose(選択する)」に最も強いアクセントを置きます。動詞の 'choose' は /tʃuːz/ と長母音で発音し、'to' は弱く /tə/ と発音されることが多いです。
"Used to express that an action or decision is dependent on one's own will or preference, implying that one has the freedom to make that choice."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、自分の行動や決定が自身の自由意志に基づくものであることを強調したい時に使われます。他人からの指示や外部の圧力ではなく、自分がどうしたいか、どうすべきかを熟考し、その結果として行動を起こす、という意思表示に適しています。状況によっては、自己主張が強く聞こえたり、自分の選択権を明確にするニュアンスを持つこともあります。カジュアルな日常会話から、ややフォーマルな議論やビジネスの文脈まで幅広く使えます。ネイティブスピーカーは、自分の裁量権や決定権を明確に伝えたい時に自然に用います。
I can stay home tonight if I choose to.
もし私がそうしたいなら、今夜は家にいることができます。
If I choose to, I will pursue further studies.
もし私がそう決めたら、さらに勉強を続けるつもりです。
She can decline the offer if she chooses to.
もし彼女がそう選択するなら、その申し出を断ることができます。
If I choose to start my own business, I'll need a solid plan.
もし私が起業することを選んだら、しっかりとした計画が必要になるでしょう。
You don't have to agree if you choose not to.
もしあなたがそうしないと選ぶなら、同意する必要はありません。
The company may expand into new markets if it chooses to.
もし会社がそう決断するならば、新しい市場へ進出するかもしれません。
If I choose to accept this proposal, there will be certain conditions.
もし私がこの提案を受け入れると決めるならば、いくつかの条件があるでしょう。
Members can access the premium content if they choose to upgrade their membership.
会員は、もしメンバーシップをアップグレードすることを選択すれば、プレミアムコンテンツにアクセスできます。
If I choose to comment on the matter, I will do so publicly.
もし私がその件についてコメントすることを選ぶならば、公に行います。
The committee reserves the right to make exceptions if it chooses to.
委員会は、もしそう選択するならば、例外を設ける権利を留保します。
「もし私がそうしたいなら」という「願望」や「欲求」を強調します。「if I choose to」が「選択」や「判断」に基づく意思を強調するのに対し、こちらはより感情的な要素が強いです。一般的に「if I choose to」よりもカジュアルな響きがあります。
「もし私がそう決めるなら」という意味で、「if I choose to」と非常に似ています。「choose」が多くの選択肢の中から選ぶ行為を指すのに対し、「decide」は熟考した末の最終的な「決定」を強調します。ニュアンスの違いはわずかですが、「decide」の方がより結論めいた響きがあります。
「もしそれが私次第なら」という意味で、決定権が自分にあることを示しますが、「if I choose to」が自らの能動的な選択を前面に出すのに対し、こちらは「もし私がその責任を負うなら」という、やや受動的な状況における決定権の行使を示唆することもあります。
よりフォーマルで、書面や公式な場面で使われることが多い表現です。「if I choose to」の仮定のニュアンスを保ちつつ、より丁寧で硬い印象を与えます。
「choose」の後に「何を選ぶのか」を示す不定詞「to do something」が続くのが自然です。文脈で動詞が明らかな場合を除き、「to」までを言うことで「そうすることを選ぶ」という意味になります。
「choose」の後に特定の行動を選択する意味で続ける場合は、「choose to do」の形で不定詞を使います。動名詞(-ing形)は「choose doing」とはあまり言いません。
A:
Are you going to the concert this weekend?
今週末のコンサートに行くの?
B:
I'm still thinking about it. If I choose to go, I'll let you know.
まだ考えているところだよ。もし行くことに決めたら、知らせるね。
A:
We need to finalize the project direction by Friday. What are your thoughts?
金曜日までにプロジェクトの方向性を決定する必要があります。どうお考えですか?
B:
I'm weighing the options. If I choose to implement Option B, we'll need additional resources.
選択肢を検討中です。もしオプションBを実施すると決めた場合、追加のリソースが必要になるでしょう。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード