/ɪf aɪ əˈtɛmpt tuː/
if I atTEMPT to
「if I」は「イファイ」のように繋がって聞こえることがあります。「attempt」は第二音節の「-tempt」に強いアクセントを置き、はっきりと発音します。「to」は弱く「トゥ」または「タ」のように発音されることが多いです。
"Used to introduce a conditional clause where the speaker is considering making an effort or trying to do something, often implying a challenge, an experiment, or a specific course of action."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、ある行動や課題に対して「もし私がそれを試みるなら」「もし私がそれに着手するなら」という条件を設定する際に用いられます。単に「if I try to」と言うよりも、その行動が「努力を要する」「挑戦的である」「特別な配慮が必要である」といったニュアンスを強く含みます。したがって、計画、提案、問題解決、あるいはある状況の結果を予測するような、ややフォーマルな文脈や、思考を整理する場面で使われることが多いです。個人的な目標や、技術的な試み、ビジネス戦略などを語る際に自然に響きます。
If I attempt to finish this project by tonight, I'll need to skip dinner.
もし私が今夜中にこのプロジェクトを終わらせようとするなら、夕食を抜く必要があります。
If I attempt to learn a new language, I usually start with basic phrases.
もし私が新しい言語を学ぼうとするなら、たいてい基本的なフレーズから始めます。
I wonder what would happen if I attempt to bake a cake without a recipe.
レシピなしでケーキを焼いてみようとしたらどうなるだろう。
If I attempt to explain the rules, it might take a while, so let's just play.
もし私がルールを説明しようとするなら、時間がかかるかもしれませんから、まずはプレーしましょう。
If I attempt to modify the current system, there's a risk of data corruption.
もし私が現在のシステムを修正しようと試みるなら、データ破損のリスクがあります。
If I attempt to implement this strategy, we anticipate a 15% increase in efficiency.
もし私がこの戦略を実行しようと試みるなら、15%の効率向上を見込んでいます。
If I attempt to summarize the findings, the core conclusion is clear.
もし私が調査結果を要約するなら、核となる結論は明確です。
If I attempt to challenge the conventional wisdom, I must present compelling evidence.
もし私が従来の定説に異議を唱えようとするなら、説得力のある証拠を提示しなければなりません。
If I attempt to trace the origin of the phenomenon, several factors come into play.
もし私がその現象の起源をたどろうとするなら、いくつかの要因が関与してきます。
If I attempt to recreate the experiment, precision in measurements is crucial.
もし私がその実験を再現しようとするなら、測定の正確さが極めて重要です。
「if I try to」は「〜しようと試みる」という意味で「if I attempt to」と似ていますが、より日常的でカジュアルな表現です。「attempt」が持つ「困難なことに努力して挑む」というニュアンスは「try」にはあまり強くありません。
「if I were to」は仮定法過去の表現で、「もし私が〜するとすれば(実際にはそうしないかもしれないが)」という、現実離れした仮定や、より丁寧で控えめな仮定を示す際に使われます。文法的に「if I attempt to」とは異なり、未来に対する可能性の低さや、仮定の度合いが強いです。
「should I try to」は「もし私が〜しようとすべきなら」という、より仮定的、あるいは提案的なニュアンスを含みます。行動の必要性や妥当性を問うような場面で使われることが多いです。「if I attempt to」が単なる条件提示であるのに対し、「should」は推奨や義務の含みがあります。
動詞「attempt」の後には、動名詞(-ing形)ではなく不定詞(to + 動詞の原形)が続きます。「attempt to do something」が正しい形です。
「if」で始まる条件節では、たとえ未来のことについて話す場合でも、通常は現在形(attempt)を使います。「will」は主節(I need more time)で使われます。
A:
The deadline for the report is approaching fast. What's our next step?
レポートの締め切りが迫っています。次のステップはどうしますか?
B:
If I attempt to gather all the data by tomorrow, I'll need some assistance from your team.
もし私が明日までに全てのデータを集めようとするなら、あなたのチームからの援助が必要です。
A:
Are you really going to try rock climbing next month?
来月、本当にロッククライミングに挑戦するの?
B:
Yes, if I attempt to conquer my fear of heights, this is the way to do it!
うん、もし高所恐怖症を克服しようと試みるなら、これがその方法だ!
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード