/ɪf aɪ həd siːn/
if I HAD seen
「if I」は「イファイ」のように繋がって発音されることが多いです。「had」は弱形 /həd/ で軽く発音され、Hの音がほとんど聞こえないこともあります。「seen」をはっきりと発音しましょう。
"Used in a conditional sentence to express a hypothetical situation in the past that did not actually occur, often implying regret, a missed opportunity, or a different potential outcome."
ニュアンス・使い方
過去に起こらなかったことに対して「もしこうだったら」と想像する際に使われます。主に、後悔、遺憾、あるいは過去の出来事に対する別の可能性を語る場面で登場します。例えば、何かの結果が違っていたかもしれないと示唆したり、誰かを非難するニュアンスを含むこともあります。話し言葉でも書き言葉でも使われますが、文法的に正確な表現であるため、文脈によってカジュアルからフォーマルまで対応できます。ネイティブは、過去の行動や状況について深く考える際に自然とこの形を使います。
If I had seen him, I would have greeted him.
もし彼に会っていたら、挨拶しただろうに。
If I had seen the warning sign, I wouldn't have made that mistake.
もし警告サインを見ていたら、その間違いはしなかったでしょう。
If I had seen the email sooner, I could have responded in time.
もしもっと早くメールを見ていたら、間に合うように返信できたのに。
If I had seen her expression, I would have known something was wrong.
もし彼女の表情を見ていたら、何かがおかしいと気づいただろう。
If I had seen the opportunity, I would have taken it immediately.
もしその機会を見ていたら、すぐに掴んでいただろう。
If I had seen the report earlier, we could have adjusted the strategy.
もしもっと早くその報告書を見ていたら、戦略を調整できたでしょう。
If management had seen the potential issues, they might have acted differently.
もし経営陣が潜在的な問題を見ていたら、異なる行動を取ったかもしれません。
If the researchers had seen the anomalies, their conclusions might have been different.
もし研究者たちがその異常を見ていたら、彼らの結論は異なっていたかもしれません。
If one had seen the full implications, the decision might have been reconsidered.
もし全体的な影響を見ていたならば、その決定は再考されたかもしれません。
「もし知っていたら」という意味で、具体的な情報や事実を知らなかったことへの仮定や後悔を表します。「if I had seen」は視覚的な情報や特定の事柄を目撃しなかったことへの仮定です。
「もし〜だったなら」という意味で、ある状況や状態が過去に異なっていたらという仮定を表します。「if I had seen」は主語が「I」で、視覚的な行動に焦点が当たっています。
「if I had seen」を倒置した形で、よりフォーマルな表現です。意味は同じですが、書き言葉や格式ばった状況で使われることが多いです。
「もし〜を見ていたらなあ」という、見ていないことに対する強い願望や後悔を表します。「if I had seen」は条件節であり、結果節が後に続きますが、「I wish I had seen」はそれ自体で後悔の気持ちを表現します。
過去の事実に反する仮定を表す場合、if節の中は仮定法過去完了(had + 過去分詞)を使います。「If I saw」は仮定法過去で「もし(今)見ていれば」という意味になり、過去の事実とは結びつきません。
仮定法過去完了のif節には「would have」は使いません。「would have + 過去分詞」は主節で結果を表すために使われます。if節は「had + 過去分詞」が正しい形です。
A:
The party last night was amazing! You should have come.
昨日のパーティーは最高だったよ!来るべきだったのに。
B:
Oh, really? If I had seen your message earlier, I would have definitely gone.
え、そうなの?もしもっと早く君のメッセージを見ていたら、絶対に行ったのに。
A:
The project didn't go as planned. What went wrong?
プロジェクトは計画通りに進まなかった。何が悪かったんでしょう?
B:
Well, if I had seen the potential budget overruns during the planning stage, I would have raised concerns.
そうですね、もし計画段階で予算超過の可能性を見ていたら、懸念を表明したでしょう。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード