/ɪf aɪ həd bɪn/
if I HAD been
「had」は会話の中で弱く発音されることが多く、「ハッド」というよりは「ハドゥ」の「ッ」がほとんどないような音(/həd/)になります。場合によっては「d」だけの音に聞こえることもあります。「been」は米語では「ビン」、英語では「ビーン」と発音されることがあります。
"Used to form the past perfect conditional (third conditional), expressing a hypothetical situation in the past that did not happen, and its probable past consequence. It means "if I had been (in that situation/place/condition).""
ニュアンス・使い方
過去の出来事について「もし〜だったら」と仮定し、実際とは異なる状況や結果を想像する際に使います。後悔、批判、説明、あるいは単に可能性を語る場合など、幅広い場面で登場します。特に、事実とは異なる状況を明確に提示したいときに有効です。未練や「もし自分がその立場だったら…」といった共感を示すこともできます。文法的に正しい表現であり、日常会話からビジネス、学術的な場面まで幅広く使われます。非常に汎用性が高く、使いこなせるとより複雑な思考や感情を表現できると認識されます。
If I had been there, I would have helped you.
もし私がそこにいたら、助けてあげたのに。
If I had been smarter, I wouldn't have made that mistake.
もっと賢かったら、あの間違いはしなかったのに。
If I had been ready, I could have caught the early train.
準備ができていたら、早い電車に乗れたのに。
If I had been born in another country, my life might be very different.
もし別の国で生まれていたら、私の人生はまったく違っていただろう。
If I had been feeling better, I would have gone to the party.
気分がもっと良かったら、パーティーに行ったのに。
If I had been asked, I would have said yes.
もし尋ねられていたら、イエスと答えただろう。
If I had been older, I probably wouldn't have believed him.
もしもっと年をとっていたら、彼を信じなかっただろうな。
If I had been informed earlier, we could have prevented the issue.
もしもっと早く知らされていたら、その問題を防げたでしょう。
If I had been in charge of the project, I would have chosen a different approach.
もし私がそのプロジェクトの責任者だったら、別のアプローチを選んだでしょう。
If I had been given the opportunity, I would have presented a more comprehensive plan.
もし機会が与えられていたなら、もっと包括的な計画を提示したでしょう。
If I had been aware of the regulations, I would have acted accordingly.
もし規制を認識していたなら、それに応じて行動したでしょう。
「もし〜がなかったら」という意味で、ある事柄が原因で結果が変わったことを示唆します。「if I had been」は「もし私が〜という状態/場所にいたら」という主語の状況に焦点を当てるのに対し、こちらは特定の「もの」や「状況」の不在が結果に影響を与えたことを強調します。
「もし私が知っていたら」という意味で、「If I had known」のifを省略し、hadを文頭に出した倒置形です。よりフォーマルな響きがあり、文学的な表現や強い後悔を表す際によく用いられます。
「もし私が〜なら」という意味で、現在の事実に反する仮定を表す仮定法過去です。「If I had been」が過去の事実に反する仮定であるのに対し、こちらは現在の状況や未来の可能性について仮定する点が異なります。
`been`はbe動詞の過去分詞形ですが、他の動詞を使う場合はその動詞の過去分詞形を使います。不規則動詞の過去分詞形を間違えやすいので注意が必要です。
仮定法過去完了では、be動詞の過去分詞形は常に`been`を使用します。`was`や`were`は使いません。
仮定法過去完了の主節は「would + have + 過去分詞」の形をとります。過去の仮定の結果を述べるため、過去時制を意識した形にする必要があります。
A:
I really regret not taking that job offer last year.
去年のあの仕事のオファー、断ったの本当に後悔してるよ。
B:
I know. If I had been in your shoes, I might have felt the same way, but it seemed like a great opportunity.
わかるよ。もし僕が君の立場だったら、同じように感じたかもしれないけど、素晴らしい機会に見えたね。
A:
The project is behind schedule because of that unexpected issue last month.
先月の予期せぬ問題で、プロジェクトが予定より遅れています。
B:
Yes, if I had been informed about the potential risks earlier, we could have prepared better.
ええ、もし潜在的なリスクについてもっと早く知らされていたら、もっと良く準備できたでしょうね。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード