/ɪf aɪ hoʊp tuː/
if I HOP to
「hope」に主要な強勢を置き、目標や願望を強調する際に使われることを意識して発音します。「to」は弱く「タ」のように発音されることもあります。
"Used to introduce a condition that must be met in order to achieve a specific goal, ambition, or desired outcome that one hopes for."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、特定の目標や願望を達成するために、何らかの行動や条件が必要であることを示唆する際に使われます。単に「~したい」という漠然とした願望ではなく、その願望が具体的な行動や結果に結びつくこと、そしてそれを実現するための前提条件があることを強調します。ややフォーマルな場面や、自身の決意、計画、あるいはあるべき姿を述べる際に適しています。ビジネスや学術的な文脈で、ある目標に向けた議論の前提条件を提示する際にも用いられます。話者の意図や目的を明確にする役割があります。
If I hope to finish this project on time, I need to work extra hours tonight.
このプロジェクトを時間内に終わらせたいなら、今夜残業する必要があります。
If I hope to pass the exam, I really need to start studying more seriously.
試験に合格したいなら、もっと真剣に勉強を始める必要があります。
If I hope to catch the early train, I should leave now.
始発電車に乗りたいなら、今すぐ出発すべきです。
If I hope to improve my English, regular practice is essential.
英語力を向上させたいなら、定期的な練習が不可欠です。
If I hope to save money, I should probably cut back on eating out.
お金を貯めたいなら、外食を控えるべきでしょう。
If I hope to win the game, I have to give it my all.
試合に勝ちたいなら、全力を尽くさなければなりません。
If I hope to get a good seat, we should arrive early.
良い席を取りたいなら、早く着くべきです。
If I hope to secure this contract, a more aggressive negotiation strategy is required.
この契約を確保したいのであれば、より積極的な交渉戦略が必要です。
If I hope to meet the quarterly targets, we must optimize our workflow immediately.
四半期目標を達成したいのであれば、直ちにワークフローを最適化する必要があります。
If I hope to expand into new markets, thorough market research is indispensable.
新しい市場に進出したいのであれば、徹底した市場調査が不可欠です。
If I hope to contribute meaningfully to this initiative, I must first gain a deeper understanding of its core objectives.
この取り組みに有意義に貢献したいのであれば、まずその主要目標を深く理解する必要があります。
If I hope to uphold the principles of justice, impartiality in judgment is paramount.
正義の原則を堅持したいのであれば、判断における公平性が最も重要です。
「if I want to」は「〜したいなら」という、より直接的で一般的な願望や意図を表します。「if I hope to」は「〜することを望むなら」と、希望が漠然とした願望ではなく、何らかの目標や達成感につながることを強調するニュアンスがあります。カジュアルな場面では「want to」の方が頻繁に使われます。
「if I intend to」は「〜するつもりなら」「〜する意図があるなら」と、より具体的な計画や意図を強調します。「hope to」は願望に焦点を当てるのに対し、「intend to」はそれに伴う意志や計画に重きを置きます。
「should I wish to」は「もし私が〜することを願うのであれば」という意味で、「if I hope to」よりもさらに丁寧でフォーマルな表現です。書き言葉や非常に改まった場面で使われることが多く、口語ではあまり一般的ではありません。
「hope」の後に動詞を続ける場合は、「hope to + 動詞の原形」が正しい形です。「for to」のような不必要な前置詞は使いません。
「hope」の後に動名詞(-ing形)を続けることはできません。「hope to + 動詞の原形」の形で使います。
A:
I'm thinking about applying for that promotion. What do you think?
あの昇進に応募しようと思ってるんだけど、どう思う?
B:
If you hope to get it, you'll need to demonstrate strong leadership skills in your interview.
もしそれを手に入れたいなら、面接で強力なリーダーシップスキルを示す必要があるでしょう。
A:
Our goal is to increase customer satisfaction by 15% this quarter.
今四半期の目標は、顧客満足度を15%向上させることです。
B:
Okay. If we hope to achieve that, we should implement the new feedback system immediately.
なるほど。それを達成したいのであれば、新しいフィードバックシステムを直ちに導入すべきです。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード