/aɪ ˈrɪəli hoʊp soʊ/
I really HOPE so
「really」は「リァリィ」のような音で、Rの発音を意識して発音しましょう。「hope so」は続けて発音されることが多く、「ホープ・ソウ」ではなく「ホープソウ」のように聞こえます。通常、「hope」または「really」に強勢が置かれ、特に願いを強調したい場合は「HOPE」を強く発音します。
"Used to express a strong desire or wish that something previously mentioned will happen or be true."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、誰かの発言や状況に対して、その内容が実現することや、その状態が真実であることを強く望む気持ちを表します。「hope so」に「really」が付くことで、その願いの度合いがより一層強調されます。前向きな期待や切望を伝える際に非常に頻繁に使われます。フォーマルすぎず、かといってカジュアルすぎることもないので、幅広い場面で使える便利な表現です。ネイティブスピーカーにとっては、相手の言葉に共感し、自分も同じような願いを抱いていることを示す、自然で誠実な反応として受け止められます。
Are you going to get that promotion you interviewed for?
面接した昇進、手に入れられそうですか?
I really hope so! I've been working so hard for it.
本当にそうだといいのですが!それに向けて一生懸命頑張ってきましたから。
Do you think the weather will clear up for our picnic?
ピクニックのために天気が回復すると思いますか?
Oh, I really hope so! I've been looking forward to it all week.
ああ、本当にそう願っています!一週間ずっと楽しみにしていましたから。
Hopefully, the new software will solve all our current issues.
願わくば、新しいソフトウェアが現在の問題を全て解決してくれると良いのですが。
I really hope so; it would significantly improve our workflow.
本当にそうあってほしいですね。私たちのワークフローが大幅に改善されるでしょうから。
She'll pass her exams, won't she?
彼女は試験に合格するよね?
Yes, I really hope so. She studied very hard.
ええ、本当にそう願っています。彼女はとても一生懸命勉強しましたから。
Will the company reach its annual sales target?
会社は年間売上目標を達成するでしょうか?
I really hope so. It's crucial for our investor relations.
本当にそう願っています。投資家との関係にとって極めて重要ですから。
Do you believe the new peace treaty will bring lasting stability to the region?
新しい和平条約がその地域に永続的な安定をもたらすと信じますか?
I really hope so. It's a critical step towards global cooperation.
心からそう願っております。国際協力に向けた極めて重要な一歩ですから。
「really」がない分、願いの強調度がやや弱まります。より一般的な「そうだといいですね」「そうだといいのですが」という希望を伝える際に使われます。カジュアルな場面からフォーマルな場面まで幅広く使えますが、「really」がある方が感情がこもっている印象を与えます。
この表現は、現在または未来において、現実にはあり得ないことや可能性が低いことに対して「そうだったらいいのに」という願望を表す際に使われます。「i really hope so」が比較的実現可能性のあることへの強い希望であるのに対し、こちらは仮定のニュアンスが強いです。
これは非常に口語的でカジュアルな表現で、「うまくいくといいな」「幸運を祈る」という意味合いです。通常、誰かの成功や良い結果を願う際に使われます。文全体で意思を伝える「i really hope so」と比べて、単独で使うことで同様の気持ちを表すことができますが、フォーマルな状況では不適切です。
これは「私は楽観的です」という意味で、自身の感情や姿勢を述べる表現です。「i really hope so」が特定の事柄に対する強い願望を示すのに対し、「I'm optimistic」はより全般的な見方や考え方を表します。ビジネスシーンでも使えますが、直接的な希望を伝えるニュアンスは異なります。
「so」は前の文脈全体、つまり「前の発言が真実であること」を指す副詞として使われます。一方、「it」は特定の物や事柄を指す代名詞のため、文脈全体を受ける「そうであること」という意味合いでは「so」を使うのが適切です。
副詞「really」は強調したい動詞(この場合は「hope」)の前に置くのが自然な語順です。「hope so」の間に「really」を挿入する形は不自然に聞こえます。
A:
The weather forecast says it might be sunny on Saturday. We could finally go hiking!
天気予報だと土曜日は晴れるかもって。やっとハイキングに行けるね!
B:
Oh, I really hope so! I need some fresh air.
ああ、本当にそうだといいな!新鮮な空気を吸いたいよ。
A:
Our team has worked tirelessly on this project. I'm confident it will be a success.
私たちのチームはこのプロジェクトにたゆまぬ努力をしてきました。成功すると確信しています。
B:
Yes, I really hope so. It would mean a great deal for our department.
ええ、本当にそう願っています。私たちの部署にとって大きな意味を持つでしょうから。
A:
Mom, do you think I passed my math test?
ママ、私、算数のテストに合格したと思う?
B:
I really hope so, sweetie. You studied very hard for it.
本当にそうだといいわね、可愛い子。あなた、とても一生懸命勉強したんだから。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード