hurt someone's feelings
発音
/hɜːrt ˈsʌmwʌnz ˈfiːlɪŋz/
hurt SOMEONE'S FEELINGS
💡 「hurt」は舌を巻くRの音を含み、「ハート」ではなく「ハー(r)ト」のように発音します。「someone's feelings」は通常つながって発音されるため、個々の単語を区切らずにスムーズに言いましょう。
使用情報
構成単語
意味
人の感情を傷つける、気分を害する、心を痛ませる
"To cause emotional pain, sadness, or offense to another person, often by saying or doing something insensitive, critical, or thoughtless, intentionally or unintentionally."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、誰かの感情や自尊心を傷つける行為を指します。直接的な怒らせる行為(make someone angry)よりも、がっかりさせたり、不快にさせたり、落ち込ませたりするような、よりデリケートな感情的なダメージを表現する際に使われます。意図的に相手を傷つけようとした場合も、不注意で相手の気持ちを害してしまった場合にも使えます。 日常会話で非常に頻繁に使われ、自分の言動が相手に与える影響を考慮する際や、謝罪する場面で登場します。フォーマル度は「中立」で、ビジネスシーンでも人間関係の機微に触れる文脈で適切に使用できます。ネイティブは、相手への配慮や共感を示す際に自然とこの表現を選びます。
例文
I'm sorry, I didn't mean to hurt your feelings.
ごめんなさい、あなたの気持ちを傷つけるつもりはありませんでした。
Don't say that; you'll hurt her feelings if you do.
そんなこと言わないでください、そうすると彼女の気持ちを傷つけますよ。
He was so insensitive, he really hurt my feelings with his comments.
彼はとても鈍感で、そのコメントで本当に私の気持ちを傷つけました。
It's easy to hurt someone's feelings without even realizing it.
気づかないうちに誰かの気持ちを傷つけてしまうことはよくあります。
She looked upset. Do you think I might have hurt her feelings?
彼女、怒っているようでした。もしかして、私が彼女の気持ちを傷つけてしまったでしょうか?
Try not to hurt your friend's feelings over something so trivial.
そんな些細なことで友達の気持ちを傷つけないようにしましょう。
He's very sensitive, so be careful not to hurt his feelings when you talk to him.
彼はとても繊細なので、話すときは彼の気持ちを傷つけないように気を付けてくださいね。
We need to deliver this feedback carefully so as not to hurt anyone's feelings in the team.
チーム内の誰の感情も害さないよう、このフィードバックは慎重に伝える必要があります。
I hope my honest opinion didn't hurt your feelings during the discussion.
議論の中で、私の正直な意見があなたの気持ちを傷つけていなければ幸いです。
It is crucial to consider how our words may inadvertently hurt others' feelings in a professional environment.
専門的な環境において、私たちの言葉が意図せず他者の感情を害する可能性を考慮することは極めて重要です。
The diplomat was careful not to hurt anyone's feelings during the sensitive international negotiations.
その外交官は、繊細な国際交渉中に誰の感情も害さないよう細心の注意を払いました。
類似表現との違い
「offend someone」は、誰かを怒らせる、不快にさせる、侮辱するという意味で、「hurt someone's feelings」よりも強い不快感や怒りを引き起こすニュアンスがあります。しばしば、意図的な挑発や、社会的な規範に反する行動によって生じます。「hurt someone's feelings」はもう少し個人的で、傷つきや悲しみに焦点を当てることが多いです。
「upset someone」は、誰かを動揺させる、困らせる、精神的に不安定にさせるという意味で、「hurt someone's feelings」よりも広範な感情の動揺(悲しみ、心配、苛立ちなど)を指します。感情が傷つくことの結果として動揺する場合もありますが、必ずしも感情が傷つくことを直接指すわけではありません。
「disappoint someone」は、誰かをがっかりさせる、期待を裏切るという意味です。相手が持っていた期待や希望を満たせなかった結果として生じる感情に焦点を当てます。「hurt someone's feelings」は、期待の裏切りに限らず、不注意な発言や行動など、様々な原因で感情を傷つけられる場合に使われます。
「make someone angry」は、文字通り誰かを怒らせるという意味で、直接的な怒りの感情に焦点を当てます。「hurt someone's feelings」は、怒りだけでなく、悲しみ、恥ずかしさ、自尊心の低下など、より多様な傷ついた感情を含むことができます。怒りよりも繊細な心の痛みを表現する際に使われます。
よくある間違い
「someone」の後に所有格の「's」を忘れがちです。「my」「your」「his」「her」など、誰の感情かを明確にする所有格代名詞を使います。
「damage」は物理的な損傷や損害に用いられることが多く、感情に対しては「hurt」を用いるのが自然です。「damage feelings」は不自然に聞こえます。
学習のコツ
- 💡「I didn't mean to hurt your feelings.」は、相手に謝罪する際に非常によく使われる定型句なので覚えておくと便利です。
- 💡「someone's」の部分は、「my」「your」「his」「her」など、文脈に応じて適切な所有格に置き換えて使いましょう。
- 💡このフレーズは、他者の感情への配慮を示す重要な表現です。人間関係における共感やデリカシーを示す際に役立ちます。
対話例
友人が意図せず相手を傷つけてしまったことを謝る場面
A:
I heard what you said to Tom yesterday. He seemed pretty quiet afterwards.
昨日トムに言ったこと聞いたよ。その後、彼はかなり静かだったね。
B:
Oh no, did I hurt his feelings? I didn't mean to, I was just trying to be funny.
ああ、まさか、彼の気持ちを傷つけてしまったかな?そんなつもりはなかったんだ、ただ面白いことを言おうとしただけなのに。
A:
Maybe next time just be a little more careful with your jokes.
次回はもう少し冗談に気をつけた方がいいかもね。
同僚にフィードバックをする際に、相手の感情に配慮を促す場面
A:
We need to give Sarah some critical feedback on her presentation skills.
サラのプレゼンテーションスキルについて、いくつか厳しいフィードバックをする必要があります。
B:
Okay, but let's make sure we phrase it carefully. We don't want to hurt her feelings or discourage her.
分かりました。でも、慎重に言葉を選びましょう。彼女の気持ちを傷つけたり、やる気をなくさせたりしたくありませんから。
Memorizeアプリで効率的に学習
hurt someone's feelings を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。