have a safe trip

コロケーション英検3級A2TOEIC ★★★★TOEIC 500点目標

発音

/hæv ə seɪf trɪp/

HAVE ə SAFE trip

💡 「ハヴ・ア・セイフ・トリップ」と発音します。特に「safe」をはっきりと発音し、安全への願いを込めます。全体的に流れるように繋げて発音しましょう。

使用情報

フォーマリティ:中立
頻度:非常によく使われる
使用場面:
日常会話海外旅行ビジネスメール家族・友人との別れホテル・サービス業交通機関

構成単語

意味

旅立つ人に対して、「良い旅を」「道中ご無事に」と安全な旅を願う際に使う定型表現です。

"A common phrase used to wish someone a pleasant and accident-free journey, expressing care for their well-being during travel."

💡 ニュアンス・使い方

このフレーズは、旅行や出張、休暇などでどこかへ出発する人に対して、相手の安全と順調な旅を心から願う気持ちを込めて使われます。非常に一般的で、友人、家族、同僚、ビジネスパートナー、顧客など、幅広い関係性の相手に使うことができます。フォーマル度としては「neutral(中立的)」ですが、心遣いを示す温かい表現としてネイティブはよく使います。相手を気遣う気持ちや、また会えることへの期待が含まれていることもあります。短期間の旅行から長距離の移動まで、様々な「旅」に対して使うことが可能です。

例文

I heard you're going to Hawaii next week. Have a safe trip!

カジュアル

来週ハワイに行くんだってね。良い旅を!

Don't forget your passport. Have a safe trip, see you when you get back!

カジュアル

パスポート忘れないでね。道中ご無事に、戻ってきたらまた会おう!

Our flight departs in an hour. Have a safe trip, everyone.

カジュアル

私たちのフライトはあと1時間で出発します。皆様、どうぞ良い旅を。

The kids are off to grandma's house for the weekend. Have a safe trip!

カジュアル

子供たちは週末、おばあちゃんの家に行くんだ。気をつけて行ってらっしゃい!

Thanks for visiting! Have a safe trip home.

カジュアル

来てくれてありがとう!気をつけて帰ってね。

We wish you all the best on your upcoming business trip. Have a safe trip.

ビジネス

来る出張のご成功をお祈りいたします。道中ご無事に。

Thank you for attending the conference. Have a safe trip back to your country.

ビジネス

会議にご出席いただきありがとうございます。お気をつけてお国へお帰りください。

The client is leaving after the meeting. Please ensure they have a safe trip.

フォーマル

クライアントは会議後にお帰りになります。どうぞご無事に旅されますようお気を配りください。

As you embark on your journey, we extend our best wishes. Have a safe trip.

フォーマル

ご旅行に出発されるにあたり、心よりお見送り申し上げます。道中ご無事に。

The tour bus is about to leave. Have a safe trip, and enjoy your holiday!

カジュアル

ツアーバスが出発します。どうぞ良い旅を、そして休暇をお楽しみください!

類似表現との違い

「have a safe trip」とほぼ同じ意味で使われますが、「good」は「良い旅」全般を指し、安全だけでなく楽しい時間や経験も含むニュアンスがあります。安全を特に強調したい場合は「safe」が適していますが、多くの場合置き換え可能です。

相手に旅を楽しむことを促す表現です。「safe」が安全に焦点を当てるのに対し、「enjoy」は旅の経験そのものの楽しさに焦点を当てます。安全を祈る気持ちは含まれますが、主眼は楽しさです。

Bon voyageフォーマル

フランス語由来の表現で、「良い旅を」という意味です。英語圏でも使われますが、やや古風で、よりフォーマルな場面や特別な旅行に対して使われることがあります。日常的なカジュアルな場面では「have a safe trip」の方が一般的です。

「安全に旅をする」ことを直接的に願う表現です。「Have a safe trip」が名詞句を使うのに対し、こちらは動詞と副詞の組み合わせです。より直接的に安全を強調したい場合に用いられますが、挨拶としては「have a safe trip」の方が一般的で自然です。

「have a safe trip」よりもはるかに丁寧でフォーマルな表現です。書面やビジネスシーン、あるいは目上の人に対して、よりかしこまった形で良い旅を願う際に使われます。会話ではあまり一般的ではありません。

よくある間違い

Have a safely trip
Have a safe trip

「safe」は「安全な」という意味の形容詞であり、名詞「trip」を修飾します。「safely」は副詞で、「安全に」という意味なので、ここでは形容詞の「safe」を使うのが正解です。

Have trip safe
Have a safe trip

英語では、形容詞は通常、修飾する名詞の前に置かれます。また、数えられる名詞の単数形には冠詞「a」が必要です。

学習のコツ

  • 💡「have a safe trip」は、旅行や出張に出かける人への定番の挨拶です。相手を気遣う気持ちを込めて伝えましょう。
  • 💡「Have a good trip」や「Enjoy your trip」とほぼ同じ意味で使えますが、「safe」は特に安全を願う気持ちが強調されます。
  • 💡フライトや長距離移動を伴う旅行の際によく使われます。
  • 💡見送る側が言う表現なので、出発する側は「Thank you!」と答えるのが一般的です。

対話例

友人が週末の旅行に出かける際の見送り

A:

Are you all packed for your trip to Kyoto?

京都旅行の荷造り、もう終わった?

B:

Almost! Just a few more things to throw in. I'm so excited!

もうすぐ!あといくつか入れるだけ。すごく楽しみ!

A:

That's great! Have a safe trip and enjoy your time there.

いいね!気をつけて行ってらっしゃい、向こうで楽しんでね。

同僚が出張に出かける際

A:

I'm heading to the airport now for my business trip to Singapore.

シンガポールへの出張のため、今から空港に向かいます。

B:

Alright, good luck with your meetings. Have a safe trip!

分かりました、会議頑張ってください。道中ご無事に!

A:

Thanks! I'll report back when I return.

ありがとうございます!戻ったら報告しますね。

Memorizeアプリで効率的に学習

have a safe trip を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。

App Storeからダウンロード
無制限の単語登録
音声再生対応
📱
オフライン学習