/ˌhændl wɪð ˈkeər/
handle with CARE
💡 「handle」は「ハ」にアクセントを置き、「with」は軽めに、「care」を強く発音します。「wɪð」は「ウィズ」ではなく、舌を歯で軽く挟む「th」の音で、声帯を震わせます。
"To deal with something or someone delicately, gently, or cautiously to prevent damage, harm, or offense, especially when it is fragile, sensitive, or requires careful consideration."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、主に物理的に壊れやすい物(ガラス製品、精密機器、アート作品、古い写真など)を扱う際に最も頻繁に使われます。配送箱に「HANDLE WITH CARE」と印刷されているのをよく見かけ、これは「取扱注意」という直接的な指示や警告として機能します。比喩的には、感情的に傷つきやすい人、デリケートな話題、敏感な状況、政治的に複雑な問題など、慎重な対応が求められるあらゆる対象にも適用されます。破損や問題発生を避けたいという「慎重さ」「注意深さ」を表すため、非常にニュートラルで、ビジネスから日常会話まで幅広く使われます。ネイティブにとっては非常に一般的で理解しやすい表現であり、物理的な対象に対しては実用的な指示、比喩的な対象に対しては「慎重に対応すべき」という注意喚起と受け取られます。
Please handle these antique vases with care; they are extremely fragile.
これらのアンティークの花瓶は非常に壊れやすいので、慎重に扱ってください。
The museum staff are trained to handle rare artifacts with utmost care.
博物館の職員は、貴重な美術品を最大限の注意を払って扱うよう訓練されています。
Remember to handle the new camera with care, it's very expensive.
新しいカメラは非常に高価なので、慎重に扱うことを忘れないでください。
The sign on the package said, 'Handle with Care,' so I opened it gently.
荷物の表示に「取扱注意」とあったので、そっと開けました。
We need to handle this delicate client negotiation with care to ensure a positive outcome.
良好な結果を確実にするため、このデリケートな顧客交渉は慎重に進める必要があります。
You should handle your colleague's personal feelings with care, especially after the recent restructuring.
最近の組織再編の後なので、同僚の個人的な感情には慎重に対応すべきです。
Always handle chemicals with care and wear protective gear.
常に化学薬品は慎重に取り扱い、保護具を着用してください。
The team was instructed to handle the confidential report with extreme care, ensuring no unauthorized access.
チームは機密報告書を細心の注意を払って取り扱い、不正なアクセスがないように指示されました。
When discussing sensitive political issues, it's crucial to handle the conversation with care to avoid misunderstandings.
デリケートな政治問題を議論する際は、誤解を避けるために会話を慎重に進めることが極めて重要です。
My parents always told me to handle other people's property with care.
両親はいつも、他人の持ち物は大切に扱うようにと言っていました。
「handle with care」が「慎重に扱う」という具体的な行動に焦点を当てるのに対し、「be careful with」はより一般的な「〜に注意する」「気を配る」という状態や意識を促します。物理的な物以外にも、言葉遣いや行動全般に広く使えます。
特にデリケートな状況や話題に対して、言動に注意を払い、慎重に行動することを意味します。物理的な物を扱うことにはあまり使われず、人間関係や議論などの抽象的な文脈で用いられます。
「handle with care」と非常に近い意味ですが、ややフォーマルな響きがあり、ビジネスや公式な文脈で使われやすいです。特にリスクや潜在的な問題がある状況に対処する際に用いられます。
壊れやすいものや、動物、人などに対して、物理的な優しさや丁寧さを強調する表現です。「care」よりも「優しさ」のニュアンスが強いです。
物事が繊細な性質を持つ場合に「〜に慎重になる」「繊細に扱う」ことを意味します。対象の壊れやすさや敏感さに重点を置きます。
「care」は名詞で「注意」という意味です。「carefully」は副詞で「注意深く」という意味ですが、「with carefully」という形は不自然です。正しくは「with care」または「carefully handle (something)」となります。
「careful」は形容詞です。「〜を慎重に扱う」という動詞句を構成するには、前置詞「with」と名詞「care」が必要です。形容詞単体では適切ではありません。
このフレーズでは「〜を伴って」という意味の「with」が正しい前置詞です。「in」を使うと意味が通じなくなります。
A:
This box feels light, but it says 'Handle with Care'. What's inside?
この箱は軽いけど、『取扱注意』って書いてある。中身は何だろう?
B:
Oh, that's my collection of ceramic figures. Please be extra careful with it!
ああ、それは私の陶器の置物コレクションだよ。特に慎重に扱ってね!
A:
The feedback from the client was quite negative. How should we address it?
クライアントからのフィードバックはかなり否定的でした。どのように対応すべきでしょうか?
B:
It's a sensitive issue, so we need to handle the situation with care. Let's schedule a meeting to discuss our approach.
それはデリケートな問題だから、状況を慎重に扱う必要があります。対応策を話し合うために会議を設定しましょう。
handle with care を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。