handle gently
発音
/ˈhændl ˈdʒɛntli/
HANdle GENtly
💡 「handle」は「ハァンドゥル」のような音で、最初の音節「HAN」を強く発音します。「gently」は「ジェントリィ」のように発音し、最初の「GEN」を強調すると自然です。
使用情報
構成単語
意味
物理的なものや人を、傷つけたり不快にさせたりしないよう、そっと優しく扱う。
"To treat a physical object or a person with care, without applying force or causing harm or discomfort."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、主に壊れやすい物や、触れる際に配慮が必要な人(赤ちゃん、病人など)に対して使われます。物理的な接触を伴う状況で「慎重に」「そっと」といったニュアンスを伝える際に最適です。指示や警告、アドバイスとして用いられることが多く、相手に繊細な扱いを促す際に非常に効果的です。フォーマル度はニュートラルで、日常会話からビジネス、より専門的な状況まで幅広く使うことができます。ネイティブは、この表現を聞くと「壊さないように」「傷つけないように」「優しく」といった具体的な行動を連想します。
例文
Please handle this antique vase gently; it's very fragile.
この骨董品の花瓶は優しく扱ってください、とても壊れやすいですから。
You must handle the newborn baby gently when you hold her.
新生児を抱っこするときは、優しく扱わなければなりません。
The technician was instructed to handle the delicate instruments gently during the repair.
技術者は修理中、精密機器を丁寧に扱うよう指示されました。
When packing, handle the glass items gently to prevent any breakage.
梱包の際は、ガラス製品を破損させないよう丁寧にお取り扱いください。
Nurses are trained to handle patients gently, especially those in pain.
看護師は、特に痛みを抱える患者さんを優しく扱うよう訓練されています。
Handle the delicate fabric gently to avoid damaging it.
デリケートな生地は、傷つけないように優しく扱ってください。
The museum staff handle ancient artifacts very gently.
美術館の職員は、古代の遺物を非常に丁寧に扱います。
He handled the injured bird gently, trying not to cause more stress.
彼は怪我をした鳥を優しく扱い、それ以上ストレスを与えないようにしました。
デリケートな状況や感情的な問題、難しい課題などに、配慮と慎重さをもって対処する。
"To approach or deal with a sensitive situation, emotional issue, or difficult task with care, tact, and consideration."
💡 ニュアンス・使い方
物理的な扱いに加えて、抽象的な「状況」や「問題」に対しても使われます。この場合、「優しく」は「慎重に」「 tactfully(機転を利かせて)」「配慮して」といった意味合いになります。特に、相手の感情を害さないように、あるいは状況を悪化させないように細心の注意を払う必要がある場面で使われます。ビジネスでの顧客対応、人間関係の問題、困難な交渉などで、ソフトで思慮深いアプローチが求められる際に適しています。この用法もニュートラルなフォーマル度で、幅広いシーンで利用可能です。
例文
You need to handle her feelings gently; she's been through a lot recently.
彼女の気持ちを優しく扱ってあげる必要があるよ、最近色々あったんだから。
The manager decided to handle the team's internal conflict gently.
マネージャーは、チーム内の対立に慎重に対処することに決めました。
When addressing the customer's complaint, please handle the situation gently.
お客様からの苦情に対応する際は、状況を慎重にお取り扱いください。
He handled the delicate topic of layoffs gently during the meeting.
彼は会議中、人員削減というデリケートな話題に慎重に対処しました。
The therapist always handles sensitive subjects gently with her clients.
セラピストは常に、クライアントのデリケートな話題に優しく対処します。
It's important to handle criticism gently when giving feedback.
フィードバックをする際には、批判を優しく伝えることが重要です。
The politician was advised to handle the controversial issue gently to avoid public backlash.
その政治家は、国民の反発を避けるため、物議を醸す問題に慎重に対処するよう助言された。
類似表現との違い
「handle gently」と非常に似ていますが、「with care」は前置詞句であり、名詞の「care」を使用している点が異なります。意味合いはほぼ同じで、「注意して扱う」「丁寧に扱う」という指示や要求に使われます。どちらも物理的な物やデリケートな状況に対して使えますが、「handle gently」の方が少し直接的に「優しく」という動作を指示するニュアンスがあります。
「handle gently」が主に「取り扱う」「操作する」という行為に焦点を当てるのに対し、「treat with care」は「接する」「手当する」という、より広範な接し方全般を指します。人や動物、物、状況など、より幅広い対象に対して「大切に扱う」「配慮する」というニュアンスで使われます。
最も一般的で広範な注意喚起の表現です。「〜に注意する」「〜を大事にする」という意味で、具体的な取り扱い方を指示する「handle gently」よりも、もっと広範な「用心する」というニュアンスが強いです。対象が壊れやすいかどうかに関わらず、危険や問題がありそうな場合に広く使えます。
「handle gently」が物理的な扱いや状況への配慮を示すのに対し、「deal with sensitively」は特に感情的な問題やデリケートな情報、人間関係の軋轢など、心理的・倫理的な側面での「慎重な対処」を強く示します。より抽象的で、感情や倫理的な配慮が前面に出る場合に用いられます。
よくある間違い
`soft` は形容詞なので、動詞 `handle` を修飾するには副詞の `gently` または `softly` を使うのが正しいです。`soft` を使うと文法的に不自然になります。
`gentle` は形容詞なので、`with` の後に使う場合は `with gentleness`(名詞)または `with a gentle touch` のようにする必要があります。単に「優しく」と言いたい場合は副詞の `gently` を使うのが最も自然です。
学習のコツ
- 💡物理的なものを扱う際だけでなく、デリケートな状況や人の感情に配慮する際にも使えます。
- 💡指示や警告としてよく用いられます。例: "Please handle gently."
- 💡副詞 `gently` を忘れずに使いましょう。形容詞 `gentle` ではありません。
対話例
友人が新しく買ったばかりのカメラを貸してもらう際。
A:
Can I borrow your new camera?
新しいカメラ、借りてもいい?
B:
Sure, but please handle it gently. It's quite expensive and fragile.
もちろん、でも優しく扱ってね。結構高価で壊れやすいから。
会社の同僚が、難しい顧客からのクレーム対応についてアドバイスを求めている。
A:
I'm not sure how to respond to Mr. Tanaka's complaint. It's quite sensitive.
田中様からの苦情にどう対応したらいいか分かりません。かなりデリケートな件で。
B:
You need to handle his emotions gently and assure him we're taking it seriously.
彼の感情に優しく配慮し、私たちが真剣に対応していることを保証する必要があります。
Memorizeアプリで効率的に学習
handle gently を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。